Грешный брак 2
Шрифт:
Она попыталась что-то сказать, глядя на огромный бриллиант. Я видел, как она пытается его снять. И почувствовал, как кривая улыбка дергает уголок моих губ.
Даже не пытайся.
Эрцилия пыталась стащить кольцо с пальца, а потом посмотрела на меня с возмущением.
– Зачем вы надо мной издеваетесь?
– со злостью произнесла она.
– Я вам не нравлюсь, вы ведете себя так, словно я вам глубоко противна! И при этом настаиваете на этом браке!
Противна, значит?
Мне
При мысли о том, как я вжимаю ее в себя. Целую ее. Сминаю ее тело, накрывая своим, внутри все напряглось.
Я сейчас тебе покажу, что значит “противна”. Сердце начинало стучать чаще.
Если бы не “толстые мыши", я бы взял бы ее прямо здесь. Разорвал бы ее рубашку, содрал бы с плеч шаль, впился губами в ее губы, запустил бы руку в ее волосы Что бы она знала, свое место. Знала, кто она, и чья она.
Я хочу, чтобы она выбросила из головы всех других мужчин. Чтобы был только я.
Тот, кто стоял на моральных коленях, чтобы, сохранить ей жизнь.
А может, действительно так и поступить? Конечно, это не по джентельменски. Но тогда она точно никуда не денется от меня.
И свадьба будет.
В первую брачную ночь я по старой традиции порежу руку.
Я вспомнил Донну, которая поглаживала свой живот.
Я хочу, чтобы она делала так же. Чтобы сидела у меня на коленях, неуклюжая, нежная и заставляла задыхаться от мысли, что внутри нее растет мой ребенок.
Я сделал шаг к ней, резко притянув ее к себе. В ее удивленно - испуганных глазах, я прочитал: “Что ты делаешь?”
Что я делаю?
Сейчас узнаешь.
Глава 14. Герцог
Нет.
Я отшатнулся от нее. Выпустил девушку из рук. Словно оттолкнул. Но я оттолкнул себя от мысли, что могу вот так вот просто взять, пользуясь своей властью, и переступить черту.
Осуждать меня не будут. Я уверен, что дальше дома это все не выйдет. Да даже если и выйдет. Что? Я же женюсь на ней.
Я глубоко вздохнул. Сейчас, в полумраке она казалась такой притягательной, мистической, завораживающей.
Быть может дело в этой темной кладовке? А я привык к красивым комнатам, уютному камину, роскоши и…
О. боги!
Я закрыл себе рот рукой, тяжело дыша.
Я ведь мог бы сделать то, что я хочу и не понести никакого порицания или наказания.
Слово Шепардов против слова герцога... Но нет я так не хочу. Это будет неправильно.
Эрцилия бросила на меня взгляд.
Проклятье! Еще раз проклятье!
И никаких подарки, никакие украшения, никакая забота не способны будут стереть
Нельзя так с ней. Я ведь джентльмен. Мне плевать, что скажет общество. Я потом сам себя не прощу.
Я должен оставить ей выбор.
Но я не хочу его оставлять.
Я сделал шаг назад, понимая, что только что чуть не переступил черту. Стиснув зубы, я постарался вернуть себе самообладание.
Я скользил взглядом по ее губам. Смотрел на бледность кожи. На темные волосы.
Я хочу, чтобы это все было моим.
А я ведь категорически не хотел на ней жениться. Упирался до последнего.
– Зачем тебе некрасивая невеста?
– прошептала она, положив руку поверх помолвочного кольца.
– В нашем герцогстве много по-настоящему красивых девушек, и Эрцилия насторожилась. Я протянул к ней руку. Ее взгляд внимательно следил за моими пальцами.
Моя рука коснулась ее волос. Я поднял прядь, видя, как девушка скосила глаза и сделала глубокий вдох.
Как говорил Аспен. Она должна быть красивой для меня.
Я выдохнул, осторожно перебирая ее волосы.
разве эти волосы могут быть некрасивыми? Они как…
Я посмотрел на ее лицо.
Они же как шелк... Я позволил пряди выскользнуть из руки и вернуться на место, снова украшая белоснежно- призрачную сорочку.
Посмотри на нее внимательно, - слышал я голос друга.
Я внимательно смотрел на ее приоткрытые губы. Разве эти губы некрасивы? Разве кто-то посмеет назвать их некрасивыми? Губы, которые я хочу поцеловать не могут быть некрасивыми.
А глаза?
Я смотрел в ее глаза, которые казались темными и такими притягательными. Разве они не красивые?
Они красивые.
Моя рука застыла в сантиметре от нее. Но даже сейчас, я чувствовал тепло, идущее от ее тела.
А грудь, которая вздымается под тонкой батистовой сорочкой. Разве она некрасива?
Нет. Она прекрасна!
Я смотрел на нее пожирающим взглядом.
Сначала все это показалось невзрачным. Но сейчас я начинаю думать о том, что передо мной прекраснейшая из женщин. Просто все вокруг замечали, а я нет.
Мой взгляд оценивающе скользил по ее лицу, шее, тонким рукам, которые придерживают шаль.
Но она об этом знать не должна.
Я смотрел в ее глаза, вспоминая красавицу - мать, чьей красотой восхищался весь высший свет. И она ею упивалась. Настолько, что оставила ребенка замерзать в карете, пока крутилась у модистки. Кучер ушел греться в ближайший паб. И если бы не граф и графиня
Клемт, которые вызволили меня из этого ледяного плена, усадили к себе в карету, напоили теплым напитком, отвезли в свой замок, согрели и сказали моему отцу.