Грешный
Шрифт:
Тигрокот отыскал нас достаточно быстро, и пары минут не прошло. Королева ещё раз объяснила мне и ему, что надо делать. Я ещё раз с ней не согласился (слишком непредсказуемо, а значит, опасно), но в итоге махнул рукой. В конце концов, в Витаграде её план сработал. Так почему бы ему сработать ещё раз, теперь в Ганшанхайне. «Иду на вы» — забава старинная. Ей ещё князь Святослав забавлялся во времена оные и, что любопытно, у него получалось.
К городским стенам мы выдвинулись через три часа после заката. К этому времени ворота на южном тракте уже закрыли, все желающие
Сгустившаяся под стенами тьма выглядела подозрительной, но королева на это внимания не обратила. Если кто-то внутри и на башнях почуял неладное, времени, чтобы что-нибудь предпринять, у него не осталось.
«Магию времени, соединённую с силой дракона, — сказала по этому поводу Ир, — простые мольфары не остановят».
Конечно, я мог усомниться в сказанном, если бы не был уверен: любые сомненья бессмысленны. Они канули прошлое, как только мы переступили черту, проведённую здешними магами перед воротной аркой.
Рёв резко взвывших сирен прекратился, едва начавшись.
От ударившей во все стороны магии звуки вокруг просто умерли.
Ирсайя не мелочилась. И маг-энергии, чтобы окружить нас — себя, меня, Малыша и двух лошадей — полем из бесконечно ускорившегося времени, не пожалела…
— Не обращаем внимания ни что. Идём, не оглядываясь, — предупредила она, вышибая ворота ударом воздушного молота.
Даже не думал, что спутница на такое способна.
Наверно, и вправду в гостиничном номере за сто раштов в сутки она получила от меня существенно больше, нежели просто коснулась бы пальцами осколка драконьего средоточия.
По улицам Ганшанхайна мы двигались в одиночестве: Ир впереди, за её правым плечом мягко крался Малыш, я шагал замыкающим, ведя в поводу саврасую и вороную. Люди, что попадались навстречу, выглядели как экспонаты музея восковых фигур, вылепленных величайшим скульптором всех времён и народов. Замерших в тех самых позах, в каких их поймало и зафиксировало то самое «остановившееся мгновенье», что когда-то было воспето поэтами-переводчиками гениального «Фауста».
А время вокруг, действительно, замерло. Ну, то есть, на самом-то деле оно текло как и раньше — просто мы в его отношении мчались, как стайка фотонов по отношению к застрявшим в своих «гравитационных колодцах» планетам.
Как уверяла Ирсайя, о том, что мы уже здесь, в столице Мольфрана, и скоро будем на месте, знал сейчас лишь один человек — Пирапалус.
Все остальные, включая менее сильных мольфаров, узнают об этом только тогда, когда её волшебство развеется. А развеивать его по собственной воле королева собиралась в единственном случае: когда Пирапалус исполнит, что обещал. Ну, или сдохнет, если решит, что свои обещания он исполнять не обязан.
Её оптимизму можно было лишь позавидовать.
Лично я наши шансы договориться с позиции силы оценивал как один к одному. То бишь, в той же пропорции, что встретить на улице динозавра: или встречу, или не встречу.
Малыш мои опасения не разделял.
Кто такой Пирапалус, бывшая пленница рассказала мне нынешним утром. И то исключительно из-за того, что считала: я в курсе о его истинном месте в иерархии северного государства. А когда выяснила, что её спутник знает о Пирапалусе только то, что он сопредседатель Совета магов Мольфрана и владеет домом-поместьем в паре кварталов от Храма вечного времени, то просто руками всплеснула от изумления:
— Ты не знаешь, что Пирапалус — нынешний «старший», а в Мольфране это тот же король?.. Ужас, как всё запущено!..
И прочитала целую лекцию о здешней системе власти и магии.
— У мольфаров, как и у нас, — вещала она, — есть два источника силы, и оба так же, как наши, замыкаются на играх со временем. Первый находится в здешнем Храме. Его называют Большой алтарь. Второй в доме у Пирапалуса. Он имеет название…
— Погоди! Дай угадаю, — остановил я её. — Он называется Малый алтарь.
— Потрясающая прозорливость, — хмыкнула королева. — И ты, наверное, удивишься, но Пирапалус к себе его не перетаскивал. Источник был там всегда. Его инициировал первый «старший» Мольфрана, а потом выстроил вокруг источника дом. Этот дом переходил по наследству каждому новому старшему. Пирапалус в этой цепочке шестой. И самый, наверное, сильный.
— Даже сильнее первого?
— Сила первого в сражениях с жрицами не проверялась.
— Он так сильно вам насолил?
По тому, как потемнело лицо моей спутницы, я понял, что переборщил. Что для неё это не просто история, а частичка собственной жизни.
— Ладно. Прости. Я спросил, не подумав.
— Ты здесь ни при чём, — дёрнула щекой королева. — Это моя проблема. Только моя, а значит, мне её и решать.
До знакомого дома в центре мольфарской столицы мы шли полтора часа.
По меркам этого мира, Ганшанхайн был не просто большим, а очень большим. Не уступающим ни по площади, ни по количеству населения крупнейшим мегаполисам Восточного континента — Тилтину и Арладару. Я, правда, в первом никогда не бывал (хотя и обозначал себя здесь уроженцем Тилланда-Ривии), а на месте второго сейчас зияла огромнейшая воронка, однако статистику видел, плюс очевидцы рассказывали, какие это, действительно, «человейники».
Именно из-за этого Ирсайя и предложила начать операцию поздним вечером, а не утром, как в Витаграде, и я с этим согласился. Причём, не только из-за того, что нам обоим хотелось избежать лишних жертв.
Основная причина: ночью Большой алтарь в Храме вечного времени обслуживали мольфары низшего ранга. В случае малейшей опасности для источника им предписывалось тут же отправить тревожный сигнал всем высшим, каковых в Ганшанхайне насчитывалось семеро во главе с Пирапалусом. Однако никто из них не мог и подумать, что по Храму и городу нанесут удар такой силы. И что сюда лично явится сама королева Ларанты.