Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Чела, напевая песенку, стояла за гладильной доской, приготовившись гладить роскошное платье молодой хозяйки. Оно было так прекрасно и так понравилось Челите, что она даже попыталась прикинуть его на себя.

Неожиданно в столовую ворвалась гневная и раздраженная Бернарда и заорала на девушку:

— Что ты делаешь?

Чела не поняла, чем домоправительница разгневана, но по привычке испугалась и ответила, немного запинаясь:

— Сеньорита приказала

мне погладить платье.

Бернарда в ужасе схватилась за голову.

— Боже мой, какие глупости! — возразила она. — Его должны были погладить в салоне.

— Да нет.

— А вдруг ты прожжешь?!

Бернарда забрала платье.

— Я никогда ничего не прожигала, — робко возразила девушка.

— Но это такая ткань, — Бернарда бросила злой взгляд на служанку, — оставь его!

Она расправила платье, просмотрела сверху донизу и облегченно вздохнула.

— Как это она доверила тебе платье?

— А подвенечное платье будет белым?

Бернарда, немного успокоившись, ответила:

— А как ты думаешь? Уж если кому и пристало быть в белом платье, так это Исабель!

Челита виновато поежилась.

— Я решила, что это, может, из-за траура.

Бернарда подняла тяжелый взгляд на любопытную девушку.

— Мне кажется, они уже все продумали, — имея в виду молодых, объяснила Бернарда, — и если мадам Герреро сейчас видит Исабель, то я полагаю, что она очень счастлива оттого, что у Исабель такой праздник.

Пожилая женщина, вдохновенно возглашая свой монолог, обратила взор к небу, словно мадам Герреро слушает ее. Челита в каком-то недоумении посматривала то на Бернарду, то наверх. Когда женщина закончила, девушка спросила:

— А вы пойдете сегодня вечером?

— Куда?

— Туда, на праздник, — уточнила Чела, — на котором сеньорита будет знакомиться с семьей Салинос?

Бернарда вскипела.

— Послушай, — закричала она, — не говори глупостей. Я их и слушать не хочу!

Челита испуганно притихла.

— Убери вешалку!

Бедная девушка быстренько подхватила вешалку от платья и безропотно вышла из столовой.

Исабель посмотрела на часы. Она лежала на кровати, вытянув свои красивые стройные ноги. Девушка отметила про себя, что времени у нее достаточно.

У ног Исабель возилась педикюрша.

— Так хорошо, сеньорита?

— Вот так хорошо, Дорита.

Исабель оценила взглядом работу педикюрши и осталась вполне довольна Доритой.

— Еще немного — и все.

В дверь постучали, и вошла Челита с платьем:

Разрешите, сеньорита?

Исабель, бросив взгляд на вошедшую, нетерпеливо поинтересовалась:

— Чела, как платье?

— Оно готово.

— Очень хорошо.

— Хотя, сказать по правде, — виновато призналась служанка, — гладила его Бернарда. Она даже не дала мне дотронуться до него, боялась, что я могу прожечь.

Исабель почти не слушала ее.

— Но вы же знаете, что я никогда ничего не прожигала.

— Не обращай внимания, — приободрила Челу хозяйка.

Дорита собралась уходить.

— Готово, сеньорита Исабель.

— Спасибо, Дорита.

— Я вам больше не нужна?

— Пока нет.

Дорита вышла из комнаты, а Чела аккуратно расправила платье и повесила его перед сеньоритой у шкафа.

— Оно очень красиво! — залюбовалась платьем Исабель.

— Очень!

Исабель встала с постели и прошлась по комнате.

— Вот скажи, Чела, — неожиданно обратилась она к служанке, — я выхожу замуж за Фернандо… Ты хотела бы работать у меня?

От такого предложения глаза Челы засияли.

— Ой, вы это серьезно?

— Да.

— Конечно же, да!

— Но в их доме работают не так, как здесь, — предупредила Исабель, — там придется работать много.

— Это неважно, — махнула рукой девушка, — я буду счастлива работать у вас, сеньорита.

Разговор прервал приход Бернарды, в руках она держала коробку.

— Ты еще не одета, Исабель?

— Нет, я жду, когда подсохнет лак.

Молодая хозяйка собиралась еще что-то сказать Челите, но Бернарда обратилась к служанке:

— Чела, оставь нас одних.

— С вашего позволения.

Челита тихонько вышла. Исабель подошла к зеркалу, поправляя свои мягкие волосы. Бернарда, подождав мгновение, подошла к дочери сзади и, раскрыв коробку, повесила ей на тонкую красивую шею дорогое прелестное колье.

— Что это? — удивилась Исабель.

— Рубины и бриллианты, — спокойно поправляя драгоценности, произнесла Бернарда.

— Настоящие?

Бернарда вздохнула, потом гордо произнесла:

— Ты думаешь, женщина из семьи Герреро может надеть подделки в такой день, как сегодня?

Она достала из коробочки еще украшения.

— Посмотри, какой браслет!

Исабель прошептала, пораженная:

— И серьги…

— Да.

— А чьи они?

Бернарда загадочно улыбнулась.

— На сегодня они твои, а потом это будет зависеть…

— Зависеть от чего?

Поделиться:
Популярные книги

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора