Грезы наяву
Шрифт:
— И правильно сделаете, мисс, — отвечала миссис Джонсон. — Я так рада, что вы вернулись.
В ее голосе было столько тепла, что, спускаясь вниз и открывая дверь в гостиную, Мелита улыбалась.
Она хотела закрыть там окна и задернуть шторы, но, войдя в комнату, она увидела высокого мужчину, стоящего спиной к камину, и сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди.
Поскольку комната была довольно небольшая, маркиз казался еще выше ростом. Подходя к нему, Мелита подумала, что это то, чего она ожидала и
И тут она вспомнила, почему он здесь.
— Беттина… у меня! — с трудом проговорила девушка. — С ней… все в порядке.
— Я так и понял, увидев Вихря в конюшне, — ответил маркиз, ничем не проявляя своего раздражения. Заметив удивление в глазах Мелиты, он добавил: — Когда я приехал, ваш служитель показал мне, где поставить лошадь.
— Вы приехали верхом?
— Я прискакал из Лондона после того, как в Сэрл-Парк вечером явился грум и сообщил мне, что Беттина пропала.
— Как вы догадались, что она здесь? — поинтересовалась Мелита.
— Я спросил, почему вас с ней не было, и, когда мне сказали, что вы уехали рано утром, я понял, что Беттина последовала за вами. — После недолгого молчания маркиз спросил: — Почему вы уехали?
Этот вопрос застал Мелиту врасплох.
Девушка почему-то ожидала, что ему все известно, а сейчас она чувствовала, что не может сообщить ему всю правду в страхе, что он не поверит ей.
Но маркиз ждал ответа, и после минутного колебания она сказала, залившись краской:
— Ее светлость… уволила меня.
— Почему?
— Она нашла… что я… допустила оплошность, позволив похитить Беттину.
— И это была единственная причина? — Маркиз проницательно смотрел на нее.
Помолчав еще немного, Мелита едва слышно сказала:
— Мистер Фаркер… пришел в классную… вчера поздно вечером, когда я уже собиралась лечь спать и только зашла туда за книгой…
Маркиз ничего не сказал, но Мелита почувствовала, как весь он застыл в напряжении.
— Этого не должно было случиться! — сказал он наконец. — Я клянусь вам, что это не повторится.
Увидев гневное выражение его лица, Мелита отвернулась.
— Нет… нет… пожалуйста, я не хочу… доставлять вам никакого… беспокойства.
— И вы воображаете, что избавили меня от беспокойства своим отъездом, не сказав ни слова ни мне, ни Беттине?
— Я оставила ей записку… с просьбой… вести себя хорошо.
— Как может она обойтись без вас? И как я смогу?
Мелите на мгновение показалось, что она что-то не так расслышала. Потом, широко раскрыв глаза, она вопросительно посмотрела на него. Маркиз протянул руки и нежно привлек ее к себе.
— Беттина не может жить без тебя, дорогая, — сказал он, — и я тоже!
Ласково, бережно, словно боясь напугать Мелиту, он нашел губами ее губы.
Мелита была настолько поражена,
Но когда какая-то волшебная волна, горячая и неукротимая, поднялась в ней и достигла находившихся в дивном плену губ, Мелита поняла, что к ней пришла любовь, которой она жаждала, но не надеялась обрести.
Это было чувство такое прекрасное, чистое и совершенное, что оно могло исходить только свыше.
Чувствуя, как отвечают ему ее нежные, невинные, сладкие губы, маркиз крепче обнял девушку, и она поняла, что отныне никогда уже не будет знать ни страха, ни одиночества, потому что всем своим существом навеки соединилась с ним.
Наконец маркиз оторвался от ее губ.
— Я люблю тебя, дорогая, — сказал он. — Я не могу даже представить себе жизнь без тебя и прошу тебя скорее стать моей женой.
Свет, вспыхнувший в ее глазах, показался ему лучом восходящего солнца.
Мелита смущенно спрятала лицо у него на груди.
— Я так боюсь спугнуть тебя, — признался он. Она никогда раньше не слышала у него такого голоса. — Но я стану беречь тебя, мое бесценное сокровище, и тебе больше никогда не придется ничего бояться, как это было в первые дни после твоего приезда.
— Я ничего не боюсь… когда ты рядом, — прошептала Мелита.
— Клянусь тебе, — пообещал маркиз, — что я никогда не огорчу тебя ничем и никому этого не позволю.
Мелита подняла на него взгляд и затаила дыхание.
Лицо его преобразилось, девушка увидела в его глазах то, что она жаждала увидеть, — любовь.
— Я люблю тебя, — произнесла она робко, зная, что он ждет от нее этих слов.
Маркиз снова начал целовать ее, все более жадно и требовательно, но в то же время с бесконечной нежностью, как величайшую драгоценность.
Не выпуская Мелиту из объятий, он посадил ее рядом с собой на софу.
— Нам нужно о многом поговорить, у нас столько всего впереди, — сказал он, — но сейчас я могу думать только о том, что ты моя и тебе больше никогда от меня не убежать.
— Я… никогда этого не захочу.
— Когда мне сообщили, что Беттина пропала и что ты уехала из Сэрл-Парка рано утром, мне показалось, что я схожу с ума. Я не знал, куда ты отправилась, и переживал, что вдруг у меня не окажется твоего адреса.
— Тетя Кэтрин знает, где я живу.
— У меня не было никакого желания говорить о моих чувствах к тебе с твоей теткой или с кем бы то ни было, пока я не узнаю, как ты относишься ко мне.
— Разве ты… не догадался?
— Я видел, что ты обрадовалась при виде меня, когда я появился вчера на чердаке, но я говорил себе, что в тот момент ты бы обрадовалась любому, кто бы спас вас с Беттиной из лап похитителей.