Грезы о будущем
Шрифт:
– Именно так. – Тот вздрогнул. – А Холлингс был вне себя от ярости. Потом он, правда, заявил, что раз вы однажды уже поссорились, то это может произойти снова, уж он-то об этом позаботится. И снова стал твердить о Крэгморе. Я говорил, что ситуация изменилась и вы что-то подозреваете, но он и слушать ничего не желал.
– Как неразумно с его стороны, – вкрадчиво протянул Джо. – Да, я уже после того первого собрания сообразил, что среди сотрудников компании есть предатель. Клайв Фарнсворт тоже пришел к такому выводу, и у нас с ним состоялась очень содержательная беседа. Мы решили, что самое лучшее –
– И все это только ради того, чтобы защитить меня! – дрожащим голосом произнесла Шейла. – Боже мой, Генри, как ты мог!
Муж обернулся к ней чуть ли не с яростью:
– Я боялся, что ты будешь винить себя, решишь, что делала что-то не так. А это неправда. Ты всегда была замечательной матерью – и лучшей женой, какую только может пожелать мужчина. Я хотел сохранить то, что у нас было, ради тебя. Я бы пошел ради этого на все!
В ответ она крепко сжала его руку.
Джо поднялся на ноги:
– Что ж, похоже, говорить больше не о чем. Нам пора.
– Что теперь будет? – Генри поднял на него глаза.
– По-моему, вам лучше всего тихо уйти на пенсию, как вы считаете? Можете не приезжать в офис, чтобы забрать свои вещи. Я велю их вам переслать, – отозвался Джо. – Разумеется, на будущее любые договоренности с Маршаллами будут вашим личным делом.
– Никаких договоренностей больше не будет, – веско произнес Генри. – Вы очень… великодушны. Я этого не заслуживаю.
– Да уж, – поморщился Джо. – Но я полагаю, моя жена хотела бы, чтобы я поступил именно так – во имя вашей прошлой дружбы.
Генри поднял глаза на девушку:
– Эшли, милая, мне так жаль.
– Мне тоже, – тихо отозвалась та. – Вы даже представить себе не можете, насколько мне жаль.
В машине супругов паутиной опутало тягостное молчание.
– Это было… ужасно, – наконец произнесла Эшли.
– Да, – согласился Джо. – Я-то планировал разобраться с этим в офисе после того, как изменил цифры, и рассказать тебе обо всем уже дома. Но когда я послал за Генри, его секретарь сказала, что он уже ушел.
– А никак нельзя было подождать до понедельника?
– Можно, наверное, – коротко отозвался он. – Но я не хочу, чтобы Генри появлялся на фирме. Он и так уже достаточно навредил.
– Да, конечно. – Эшли облизала губы. – А я ведь так и не догадалась об этом, даже когда ты заставил меня снова просмотреть наши тендеры.
– А как ты могла догадаться? Генри был человеком, которому ты слепо доверяла, да и у меня не было доказательств. Я должен был заставить его выдать себя, и весь мой расчет строился на том, что он с каждым днем становился все более нервозным.
– Бедная Шейла, – вздохнула девушка.
– Она сильная женщина, – жестко возразил Джо. – И поможет мужу. Генри следовало знать это с самого начала, а он почему-то решил, что она расклеится, как и он сам.
– Ты к нему слишком суров.
– Он с нами тоже не церемонился. – Лицо Джо выражало непримиримость. – Эшли, ты ведь едва не лишилась «Лэндонс» по его милости. Как ты этого не понимаешь?
– Я понимаю, – тихо отозвалась она.
Джо искоса посмотрел на жену.
– Кстати, насчет Холлингса, – осторожно сказал он. – Надеюсь, тебе не очень обидно узнать, что его внимание было небескорыстным?
– Я ни секунду не обманывалась на его счет, – спокойно отозвалась Эшли.
– Рад это слышать, – заметил он. – Бедняжка, не везет тебе с мужчинами. Сначала отец, который хотел принести тебя в жертву своим коммерческим интересам, потом жених, не сумевший сохранить верность даже во время помолвки, и, наконец, старый друг, который оказался предателем. – Он помолчал. – А я-то думал, тебе нравится Пол.
– С виду он, может, и привлекателен, – пожала плечами Эшли. – Но я теперь уже не так наивна, как прежде.
Автомобиль свернул на подъездную аллею.
– Наверное, твои слова должны обрадовать меня, но почему-то это не так, – сказал Джо. – Хотя, наверное, теперь мне будет легче оставить все дела на тебя.
– Что ты хочешь этим сказать? – Охваченная внезапной тревогой, Эшли последовала за мужем в дом.
– Мне предложили вернуться в Штаты, – сообщил Джо.
Войдя в гостиную, он включил свет, подошел к столику в углу комнаты и стал наливать в бокалы бренди.
Эшли бросила свою накидку на диван. Во рту у нее неожиданно стало сухо.
– Ты собираешься принять это предложение?
– Не вижу причин, почему бы мне этого не сделать. Впрочем, пока «Лэндонс» не переживет тяжелые времена, я не уеду, если именно это тебя беспокоит. – Джо поднял бокал в насмешливом тосте. – Я не буду пересматривать деловую сторону нашего договора, Эшли. Что же касается личной, то не притворяйся: ты ведь будешь только рада от меня отделаться. Ты научилась принимать меня в постели, но делаешь это не по своей воле.
– Понятно, – тупо пробормотала она. – И что же теперь будет – с домом, например?
– Можешь оставаться здесь. И если тебя волнует Эрика, то знай, она сюда не вернется.
– Она едет с тобой в Штаты? – Эшли сделала глоток бренди.
– Боже правый, нет, конечно, – отрезал Джо. – Я скорее прихватил бы с собой ядовитую гадюку.
– Но она говорила…
Джо поставил бокал и подошел к жене.
– Послушай, – решительно заявил он. – Я не обязан отвечать за ее фантазии. Помимо того, чтобы разобраться с Генри Бреттом, у меня было еще одно очень важное дело: я хотел раз и навсегда отделаться от Эрики. И сегодня мне это удалось. Я уговорил ее продать мне свою часть поместья. Эти переговоры были сущим кошмаром. Она отчаянно торговалась, делала из всего трагедию, придумывала любые предлоги, чтобы взвинтить цену, и так без конца. – Он криво усмехнулся. – Поэтому я не мог допустить, чтобы ты уволила эту ведьму – ее экономку. Если бы Эрика узнала об этом, она тут же закатила бы скандал и отказалась от нашей сделки. Но теперь ты можешь выгнать старую каргу с моего полного благословения.