Грёзы о Закате
Шрифт:
— За грехи всем нам кара Господня! Трудно без Феодула придётся.
На вопрос об имени игумена, заданный Алесем, брат Козьма ответил:
— Зачем тебе знать имя убогого ничтожества? Таких здесь тысячи.
ДИАЛОГИ ВОЛХВА С БОГОМ И ЧЕЛОВЕКОМ НЕ ОТ МИРА СЕГО
Петух сумел-таки заголосить в последний раз — и его голова, отсечённая от тела ударом ритуального ножа, скатилась с камня. За жертвой, принесённой Велесу, последовало воспевание Бога, дающего и отнимающего жизнь. Волхв произносил гимн за гимном
Оба смертных в келье застыли и затаили дыхание в ожидании знака свыше, но тишину прервал заунывный звон колокола, сзывающий монахов на службу.
Хозяин кельи укрыл Велеса рясами и подрясниками, и божество вновь превратилось в вешалку для верхних одеяний. Кратко молвив наказ прибрать в келье, Козьма, скинувши белую рубаху и порты из грубого льна и облачившись в чёрный подрясник, покинул импровизированное капище, а за порогом его ждал иной мир, в котором за звоном колокола последовали ноты смирения и покаяния в свершённых или всего лишь мыслимых грехах.
Ночное бдение и размышление, прерываемое записью сочувственных строк о Ведиславе, затормозило процесс выздоровления: головные боли усилились, и Алесь никак не мог найти удобное положение голове на колкой подушке, набитой сеном.
Обязанности повара ему не отменили, и он с немалым напряжением двигался по келье. Каждый шаг отдавался болью в черепной коробке и трезвоном в ушах. Знатно кто-то из своры степняков ударил ногой ему по голове!
Когда Козьма вернулся, Алесь вынужден был сказать целителю о тяжких болях, донимавших его. Тот велел лежать и не заниматься хозяйственными делами.
— Когда-нибудь отомщу всем степнякам! — запальчиво высказал недужный свою думку.
— Э-хе-хе, всем не отомстишь! Кроме хазар там есть и печенеги, — травник вздохнул, — Ягодки одного большого поля. Хазары на Итиле, печенеги — на Волге.
— А печенеги где там обитают?
— Есть у них большое становище Печь, к закату от Волгарского царства.
Услышав, как Козьма Болгарское царство назвал волгарским, пациент решил уточнить:
— Ты имеешь ввиду Пешт?
— И такое прозвище слышал.
— Стало быть, они угры. Вот цирк! У вас Волгу Итилем называют, а Дунай Волгой.
— Угры и печенеги — разные народы.
Припомнив незнакомое слово, что изрек шутник Алесь, Козьма спросил:
— Ты мне поведай, что такое 'цирк'?
— Это такое круглое здание, в нём циркачи выступают на потеху публики, а в переносном смысле — всякое смешное или забавное представление, иногда со зверями.
— Означает circus по-латыни. А циркачи — скоморохи?
— Можно и так сказать.
— А публика от латинского publicus! Ты, Алесь, мне сказал, что твои предки на закат от саксов и англов уплыли? А ведь соврал. Речь твоя пестрит словами из латыни. Порой ты сам не замечаешь, как много латинских слов вылетает из твоих уст. Сие означает только одно: твой народ где-то рядом с латинскими народами живёт. Может, правду поведаешь?! Я же тебе душу открыл!
Вот тАк вот: шах и мат! Последней фразой бывший волхв перевёл их общение в иную плоскость, затронул некую потаённую струну в душе страдальца, уже начавшего лихорадочно соображать о новых небылицах, — и струна отозвалась жалобной нотой: захотелось поделиться своими муками и тем облегчить неприкаянную душу.
— Тебе одному поведаю, — заложив руки за спину, Алесь уставился в оконце, через которое просматривалась освещённая солнцем ослепительно белая монастырская стена как символ-ограждение и граница предела свободе божьим людям. — Поклялся бежать с тобой. Поклянись и ты мне в том, что не раскроешь мою тайну, а если допытываться будут, скажешь, что я из-за моря-океана прибыл.
Волхв поклялся, не крестяся. И поведал Алесь ему печальную историю, понимания и объяснения которой так и не нашёл за время раздумий и пребывания у радимичей. Высказал догадку о мерзавцах: при всей похожести на землян, было в их внешности нечто чужое. Не было времени, чтобы понять, кто они. Одним словом, нелюдь!
Смущение травника — не за себя, а за врунишку, топтавшегося уже несколько дней в его келье, — было мимолётным и сменилось возмущением и явным неверием в небылицы, что наплёл наглец.
— Темны твои слова, и многое в твоем сказе не понять, — волхв покачал головой, а кривая усмешка ясно обозначила его сомнение в здравомыслии сказочника. — Поведай-ка мне, Алесе, о своей жизни или, хотя бы, последнем дне там, в твоем мире. Речь свою не коверкай, вещай на своём… По-русски. Послушаю, как вы извратили в вашем краю словенский язык.
На Алеся накатила апатия. Вместе с головной болью! Хотелось не рассказывать, а прилечь и вздремнуть. Не желает монах верить ему — так и чёрт с ним! И пациент, очевидно попавший под подозрение как человек, у которого не все дома, ухмыльнулся и с издёвкой произнёс:
— Будучи в здравом уме, ты не веришь мне. Так и быть, скажу тебе, как на исповеди. Меня к тебе божий ангел послал.
Монах улыбнулся.
— С какой же вестью? И кто из сонма ангелов послал тебя? Ежели не тайна, поведай Святому Козьме.
— Отчего же не поведать?! Много у него имён: асмодей, сатана, люцифер, дьявол. Повелел известить, что дарует тебе неземное наслаждение: будешь сжигать в аду на вечном огне души ромеев.
— Радостную весть ты принёс. Она для меня лучше всякого бальзама. Так и передай асмодею. Но жду былину! Сказывай о последнем дне, а про то, как повстречался с асмодеем, слышать не желаю.
И стал Алесь вспоминать и говорить без утайки о последней размолвке с женой, о пьянке у соседа Федора, о том как он уснул в объятиях подруги Фёдора, и об отъезде жены в Москву. Козьма слушал, не перебивая. Возможно, понял что-то из рассказа на чуждом языке, а возможно, ничего не понял. Монах решился-таки вызнать, где работал Алесь, а затем, чем занимался в отделе новой техники. Пришлось объяснить, и при этом упомянуть, что та работа, как предполагалось, была временной и авральной: ему поручили прочитать документацию на английском языке и выдать рекомендации в отношении оборудования. Нет, не мог волхв в обличье монаха понять те термины, которые озвучивал Алесь, но, вроде бы, его удивило сочетание слов «английский язык». Уставший от допроса пациент, кратко и, возможно, путано объяснил лекарю историю происхождения английского языка, помянув и о том, что потомки англов и саксов завоевали полмира и что у них есть превосходное оборудование и технологии.