Грим
Шрифт:
— Ты — моя Королева, мое сердце, как я могу не беспокоиться о тебе?
— Я понимаю это, потому что чувствую тоже самое к тебе, но я не об этом, — Лиза отпила вино, ожидая ответа, но Грим молчал. — Есть ли угроза для девочек?
— Нет! — поспешно ответил он.
— Тогда что? Я не какая-то торнианская самка, Грим, чтобы убегать с криками при первых признаках проблем. Я не собираюсь бросать тебя, если узнаю правду, думаю, что заслужила это.
— Я знаю, что ты сильная, моя Лиза, но я имею право защищать вас.
— Не спорю. Ты защищаешь
— Я ничего не знаю о возможной угрозе, моя Лиза, — он протянул руку, чтобы заправить выбившуюся прядь волос из ее прически.
— Но ты подозреваешь, — проницательно взглянула на торнианца девушка. — Ты подозреваешь, что Лукен попробует что-то еще.
— Да, — наконец признался Грим. — Он хочет тебя, Лиза. Он хочет то, что есть у тебя.
— Дети, — прошептала она.
— Да. Когда он прибудет на Торниан, то сразу пойдет к Рэю и будет ходатайствовать, чтобы тебя привезли в Торниан, тебя и девочек. Тебе будут предлагать тех, кто считается пригодными для соединения.
— Но я уже выбрала, — твердо ответила Лиза. — Тебя, я выбрал тебя, Грим.
— Лукен будет оспаривать мое право на тебя, заявив, что ты не была проинструктирована и не знала, что пообещала, — предупредил Грим.
— Он может утверждать все, что хочет, но я все равно выберу тебя!
— Мне не позволят присутствовать в Зале Ассамблеи, это право пригодных самцов, — поставив свой стакан в сторону, Лиза оседлала колени Грима.
— Это был мой выбор, и моим выбором всегда был ты, — наклонившись, она скрепила их клятву поцелуем.
— Сколько времени у нас есть? — глядя на угасающий огонь, она нежно ласкала его обнаженную грудь. Грим не стал делать вид, что не понял.
— Корабль прибудет на Торниан завтра. Это займет у Лукена неделю — подать ходатайство, и еще неделю, прежде чем Рэй рассмотрит дело. После этого, неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы Рэй принял свое решение. Если он займет сторону Лукена, я должен буду представить тебя Ассамблее, чтобы они могли вынести решение о нашем соединении.
— Вынести решение… ты говоришь мне, что кучу незнакомых людей будут обсуждать, имею ли я право выбрать тебя?
— Да.
— Пусть только попробуют, Грим! — заявила Лиза, ее голос стал жестче. — Я разорву их на части, если они попытаются забрать нас у тебя. Никто не заберет меня от моей семьи!
— Никто не заберет твоих детей от тебя, моя Лиза, — стал успокаивать ее торнианец.
— Я говорю не о девочках, Грим. Я говорю о тебе и нашем народе, народе Люды. Они сейчас тоже моя семья, и я буду бороться, чтобы защитить их.
Грим закрыл глаза, читая молитву благодарности Богине, за то, что она подарила ему эту самку в качестве суженной. Его жизнь была бы пустой без нее.
— Спи, моя Лиза, — сказал Грим тихо. — Даже одного дня с тобой будет достаточно.
— Я люблю тебя, Грим, — прошептала Лиза, убаюканная биением его сердца.
***
— Кто-то пожаловался на службу моей Королеве, Монфор? — спросил Грим, сидя за столом в главном зале Замка Луанде рано утром следующего дня и глядя на своего давнего друга.
— Были недовольства, сир, но никаких жалоб, — ответил дворецкий. — Они не понимают, почему Вы отослали их.
— Должен ли я объяснять свои приказы воинам, Монфор? — голос Грима был обманчиво мягким, но воин знал, что это не так.
— Нет, Ваше Величество. Воины следуют вашим приказам без лишних вопросов, — ответил он.
— Правильно! — Грим ударил кулаком по столу. — Так кого же Лиза услышала?
— Это был Фабер, мой Король, — сообщил Монфор. — Он не слишком аккуратно помыл окна в одной из комнат. Королева вошла, когда я обратил его внимание на это. Самка объяснила, что хотела бы, чтобы все стекла в Замке сверкали. Ее желание было сделать заметными новые убранства комнат. Фабер ответил, что никто никогда не увидит всего этого.
— Он поставил под сомнение мое право одаривать мою Королеву? — зарычал Грим. — Ее право делать с подарками все, что ей заблагорассудится!
— Не думаю, что он имел в виду это, Ваше Величество, разочарование собственной неспособностью выполнить поставленную задачу как следует, стало причиной этих слов.
— Он будет переведен в должность Оя сегодня же, — тон Грима был твердым и холодным.
— Мой Король, не слишком ли это жестоко из-за сиюминутного расстройства? — почтительно спросил Алджер. Он тренировал Фабера, когда воин стал членом Элитной Гвардии, и знал, каким тот был бесстрашным в бою. Алджер надеялся, что Фабер будет защищать Короля.
Оя отвечал за воинов, охранявших внешние стены, это была важная работа, но статус Элитной Гвардии на нее не распространялся.
— Он был неосмотрителен в присутствии Королевы и чуть не сбил ее с ног, Алджер. Фабер доказал своим поведением, что не уважает ее положение, и ее безопасность не имеет значения для него, что делает его недостойным при рассмотрении в члены Элитной Гвардии.
— Да, мой Король, я лично присмотрю за ним, — Алджер уважительно поклонился Гриму.
— Вы знаете, сколько времени потребуется для уборки? — Король посмотрел на Монфора.
— Еще два дня для Королевского крыла, а затем Королева хочет заняться уборкой первого этажа перед осмотром оставшихся помещений Замка.
— Оставшихся? — Алджер не смог сдержать удивления в голосе.
— Она намерена разобрать все вещи с этажа Самки и расставить по всему замку, — воины смотрели на Грима, ожидая его реакцию.
— Королева отметила, что хочет выставить это на всеобщее обозрение для красоты, — пожал он плечами. — Это радует Лизу, так что она будет делать, как пожелает.