Грим
Шрифт:
— Я был бы не в состоянии содержать ее, чтобы сделать достаточно счастливой.
— Достаточно счастливой… это означает, обеспечить ее вещами? Как те, что наверху? — Монфор натянуто кивнул.
— Приоритеты ваших женщин действительно исказились, Монфор.
— Женщины?
— Так на Земле называют самок.
— Ваши… женщины… не требуют много вещей для соединения с ними?
— Ну… есть такие женщины на Земле, не буду вам врать. Но большинство из них просто ищет хорошего человека, того, кто отнесется
— Обращаться с ними хорошо, это дарить вещи?
— Возможно. Мне всегда нравилось, когда муж дарил мне подарки, но это то, чем они были, подарками. Что-то, как он думал, что я бы захотела, а не то, что я требовала, чтобы остаться с ним. Но это не главное, важно было говорить и слушать, быть доброй и понимающей по отношению к мужчине. Никто не совершенен, Монфор, все мы делаем ошибки, у всех бывают плохие дни. Нужно быть готовым простить другого, относиться к партнеру хорошо. Обращаться с ним так, как вы бы хотели, чтобы обращались к вам.
— И это то, чего самки Земли… женщины хотят?
— По большей части да, все мы разные, так же, как каждый воин здесь хочет что-то свое в самке, я думаю.
— Она будет считаться Госпожой, — сообщил Монфор Лизе. — Моя самка.
— Спасибо за откровенность, Монфор, — звон колоколов заставил всех мужчин остановиться. — Что это? — девушка вопросительно просмотрела на Монфора.
— Это сигнал на обед.
— О, — Лиза оглядела на комнату и улыбнулась. Полы блестели всеми оттенками полированного дерева, окна сверкали, мебель была начищена до блеска. Теперь все, что нужно, только маленькие штрихи, которые сделают комнату уютной, для этого можно было использовать те предметы, которые находились наверху.
— Ваше Величество? — Монфор прервал ее мысли.
— Ой, извините, — смутившись, она посмотрела на ждущих ее приказов мужчин. — Идите, насладитесь обедом, вы это заслужили, — она отошла в сторону, улыбаясь, так как все воины попытались сразу же уйти. — Монфор?
— Ваша еда будет доставлена сюда, Ваше Величество.
— Хорошо, это прекрасно. Как думаете, ваши люди смогут подготовить другую комнату сегодня или они нужны в другом месте?
— Мужчины находятся в вашем распоряжении до тех пор, пока вы этого хотите, Ваше Величество.
— О, ну я хотела бы в первую очередь подготовить спальню, чтобы пыль не проникала в убранные помещения. После этого мы могли бы перейти к первому этажу и так далее.
— Вы хотите, чтобы весь замок был убран? — Монфор не мог скрыть удивление.
— Ну… — Лиза обдумывала его вопрос. — Да, я так считаю. Как только увижу остальное, конечно. Я уверена, что это не будет затруднительно, еще мне нужно посмотреть, где поставить все с верхнего этажа.
— Вы собираетесь выставить свои сокровища по всему замку? На всеобщем обозрении? — Монфор был уверен, что вселенная просто рухнула.
— Для всех, чтобы наслаждаться, — ответила Лиза. — Что хорошего в том, что эти вещи лежат, спрятанные наверху? После обеда, мы с девочками пойдем посмотреть, что они захотят в свою комнату. Нам нужна будет помощь в переносе мебели и тому подобное, кстати, и кто занимается пошивом одежды здесь? — девушка показала на свою рубашку, чтобы он понял.
— У нас есть портной, — сказал Монфор.
— Он знает, как сделать женскую одежду?
— Его самка знает.
— У портного есть самка? Здесь, в замке? — Лиза не могла скрыть своего удивления.
— У него есть коттедж между замком и деревней. Его самка ауенджинка не торнианка, ее зовут Падме. Она шьет одежду для самок, — Монфор ответил так, как будто его слова объясняли все.
— Я… — в комнату доставили еду, это остановило Лизу. — Идите, поешьте, Монфор, мы поговорим позже.
***
— Мамочка… это правда? — спросила Карли, ее глаза широко раскрылись, когда она увидела подарок перед ней. После обеда и быстрого душа, Лиза повела девочек вверх по лестнице к их «сюрпризу».
— Да, так что давайте пройдем вглубь и посмотрим, что бы вы хотели для вашей комнаты.
— На самом деле, мамочка? — Мики не могла удержать волнение в голосе.
— На самом деле, но в разумных пределах, девочки, я заметила синий и зеленый пледы на кровати, и подумала, что они вам понравятся, — дочки убежали с визгом. Зеленый был любимым цветом Карли, а синий — Мики. Лиза мысленно благодарила Богиню, когда нашла эти пледы.
Это не заняло много времени, дочери быстро набрали кучу того, что они хотели, а Лиза выбрала и положила половину из этого обратно.
— Девочки, вы действительно думаете, что нам нужен шар из бриллиантов?
— Но они блестящие, мамочка, — сообщила ей Мики.
— Да, они блестящие, но не предназначены для спальни маленькой девочки. Гриму придется решить, что с ним делать. А теперь, я согласна на плед, простыни и подушки. Прикроватные столики прекрасны, и вы можете выбрать одну из двух вещей, какую хотите поставить на них. — Лиза водила пальцем по своей щеке, когда думала. — Теперь, есть стол для каждой из вас и низкий прикроватный столик, так что вы можете сидеть на полу, рисовать или играть в игры, и ковры, конечно же.
— Синий, мама, — быстро объявила Мики.
— Нет, зеленый! — спорила Карли.
— Не спорьте или ничего не получите! — предупредила Лиза.
— Но мамочка… — лицо Микки стало очень расстроенным.
— Ты прекрасно меня поняла, Мики Рени. Ты была очень неблагодарной, ты знаешь.
— Мне жаль, мам… Просто, я люблю синий, — Лиза встала на колени, обняв руками дочь.
— Я знаю, малышка, но Карли любит зеленый, и вы будете жить в комнате вместе.
— Прости, Карли, — Мики подошла к своей сестре, ее маленькие глаза наполнились слезами. — Ты можешь выбрать зеленый, — Карли обняла младшую сестру, и это проявление любви было так естественно, что сердце сжалось Лизы.