Гринвуд
Шрифт:
– Ты серьезно?
– Еще как. Только для начала, похвались своими подвигами помощнику капитана.
– Это еще зачем?
– Чтобы он увидел, как ты к ним заходишь, идиот. Тогда, в случае скандала, он подтвердит, что они сами тебя впустили.
– Эй, меня тут развязать должны были, - возмутился Дуги.
– Сейчас, ай!
– кряхтя и ойкая от боли, Лиам распеленал бедного фэйри.
– Смотри только не превращайся, а то все по новой начнется.
– Что начнется?
– А ты не помнишь, как тут бесновался?
– Немного...
– Так что с зельем делать
– Взорвем к чертям.
– Вместе с рабами?
– Придется.
– Когда?
– Как будем в порту.
– Нас же заметут.
– Не заметут, мы корабль потопим.
– Лиам только рот разинул от удивления.
– Для отвода глаз, - пояснил Финли.
– Если просто взорвать, то, как ты говоришь - "заметут", а если потопить - не факт, что не достанут. В Картаэле ведь и свободные маги имеются - наемники. В основном те, кто вне закона в Бримии. Но все равно шансов уйти больше.
Глава 96
– Слушай, Лиам, у тебя спина будет, как у имперского королевского пехотинца, - сказал Финли, прикладывая смоченную в зелье тряпочку к спине Лиама. Он сжалился еще на третий день этих постельных баталий.
– Это еще почему?
– Пороли их часто. Не знаю как теперь, но раньше пороли часто.
– Очень смешно. Кстати задницы у них не намного лучше чем моя спина.
– Ну это утешает... Слушай, может бросишь это все?
– Что?
– Баталии свои.
– Нет, я не сдамся. Да и осталось плыть-то всего три дня.
– Вообще-то, постель не место для состязаний.
– Да я знаю, Финли. Но ты-то мог меня предупредить!
– Увы, даже я не ждал от этих ангелов такого.
– Ангелов, да они хуже Стюарта с его подчинителями вместе!
Лиам хотел было добавить еще парочку крепких эпитетов, но внезапно зазвенел колокол.
– Чего это?
– Тревога.
– Финли сорвал мокрую тряпку со спины Лиама.
– Одевайся.
– Сам Финли загремел чемоданами. Среди кучи шмоток лежали его верные револьверы. Лежали в кобурах, только цепляй на пояс и готов к бою. Что Финли и поспешил сделать. Пока Лиам натянул рубашку и жилетку он уже рылся в саквояже.
– Держи, - бросил он сверток с гремучим зельем.
– А нить?
– Меняем план.
– По плану, Лиам должен был привязать бутылку к нити, второй конец к бортику и выбросить ее за борт. Тогда бутылка полетит по дуге ограниченной нитью и ударится о борт - немного выше ватерлинии и проделает там дыру.
– Держимся вместе. Это так - на всякий случай.
– Финли пристегнул к руке ножны со стилетом.
– Догоняй.
– А я?
– возмутился Дуги.
– Опять помочь хочешь?
– Только если не надо зелье лакать.
– Мы позовем, если что, а пока не лезь.
Лиам лихорадочно пристегнул пояс с револьвером и ножны со стилетом. В такой ситуации не побрезговал он и котелком с плащом. Финли он догнал, на лестнице к прогулочной палубе. Матрос яростно указывал ему на жилую палубу, на что Финли ткнул ему в нос револьвером. Там же на лестнице он увидел и старика. Теперь он опирался не на трость, а на длинную револьверную винтовку. Старик лукаво подмигнул ему единственным глазом и посторонился.
На прогулочной палубе творился форменный кавардак. Мадам с дочками ругала и била веером офицера, пытавшегося увести ее с дочерями в каюты. Еще несколько пассажиров бряцали винтовками и пистолетами.
"Кортес" не был военным кораблем, но он был курьером хунты, а значит мог за себя постоять. Лиам с удивлением смотрел, как одни матросы выбивают на палубе доски, под которыми обнаружились большие, толстые крюки, а другие выкатывают из ресторана пушки. Настоящие казнозарядные пушки под сто пятьдесят двухмиллиметровый снаряд! И цена этим пушкам была не малой, поскольку изготовлены они были в Свободном Союзе Широв - лидере нарезного вооружения во всем мире. Матросы слаженно разделились на две группы. Одна принесла цепи, которыми пушки крепились к крюкам в палубе, вторая ящики со снарядами. Пушек было всего четыре, но стрелять они могли в любом направлении с почти наивысшей точки корабля.
– Мадам!
– Финли вырвал из рук мамаши дамский бинокль, а когда она замахнулась на него веером, отобрал и выбросил его за борт. Ализонийка даже дар речи потеряла от такой наглости.
– Лиам.
– Финли бросил ему бинокль и указал на горизонт. Там, как игрушечный, несся по волнам парусник. Несся так, будто его гнали все ветра океана. Лиам приложил бинокль к глазам и завертел колесиком настройки. Флаг, нужно знать, кто идет за ними. Сердце тихонько екнуло. Голубое полотно с узкой желтой диагональной линией. В центре - такое же желтое ощетинившееся лучами-шипами желтое солнце, а по свободным углам - белый круг полной луны и тонкий серп молодого месяца.
– Это Бримиец, Финли!
– едва скрывая радость сказал Лиам. Будто в подтверждение его слов, носовые пушки парусника громыхнули и снаряды упали в воду с большим недолетом. Матросы зарядили пушки и стали ждать.
– Мы должны им помочь, - тихо прошептал Финли, подойдя к Лиаму вплотную.
– Похоже, они и сами в состоянии справиться.
– Как бы нас они при этом не справили.
– Что делаем?
– Ждем.
– Капитан что-то закричал помощнику и тот исчез на жилой палубе.
– Ждем магов. Они наша главная задача.
– Убьем?
– Как придется.
– Финли втихаря сунул Лиаму две золоченых пули.
– Целься в задницу.
– Последовав его примеру, Лиам заменил две первых пули в барабане.
– Только запомни, золото нейтрализует их не на долго. Нужно будет усыпить, а мы будем заняты.
– Дуги?
– Да, зовем его. Засранец втихаря отсыпал себе сонного порошка. Думает я не знаю.
Капитан, оставив штурвал старпому, а сам отдал команду матросам. Громыхнуло так, что в ушах заложило. Ветер быстро снес клубы белого порохового дыма - недолет. По всей артиллеристской науке следующим должен быть перелет, а потом - точное попадание. Лиам занервничал. Но вот на палубе показались двое магов, и как не странно - официант! Черт подери, их хозяин не раз подавал Финли с Лиамом еду. Он нервно глянул на Финли, но тот покачал головой. Громыхнуло вновь - перелет, лишь один снаряд проделал дыру в одном из многочисленных парусов. Яросный ветер в мгновение ока разорвал парус в клочья, но корвет продолжал нестись по волнам как бешеный.