Гринвуд
Шрифт:
Лиам вновь посмотрел на Финли и увидел, как тот втихаря бросает пилюлю в бутылочку, а после этого отправляет ее за борт. Прежде, чем защита гребного колеса, вместе с парой лопастей разлетелась в клочья, Финли успел сделать два больших шага, от борта. Благо, остальные в это время смотрели на парусник, но когда тряхнуло, он первым бросился к борту и заверещал.
– Попадание!
– Как? Никто не видел выстрела. Потеряв баланс, корабль начал поворачивать.
Поднялась паника, послышались приказы вперемешку с руганью. Официант затараторил что-то рабам.
– Возьми рубку, - приказал Финли. Лиам бросился к лестнице, саданул рукояткой по колену преградившего ему путь матроса и оказался перед лицом разъяренного капитана. На прогулочной пальнули револьверы. Лиам саданул капитана в зубы кулаком, прострелил руку старпому, легким движением руки выбросил из окна еще кого-то и навел ствол на оторопевшего второго помощника.
– Дуги!
– заорал Финли и пальнул в ногу вскочившему матросу-артиллеристу.
– На пол!
– приказал он, а потом повторил по-рукийски.
– Руки за голову, - тоже на двух языках приказал он. Первым приказа послушался расторопный дед. Используя винтовку как опору, он вытянул нерабочую голову и начал наклоняться. Осторожность ему не помогла, в какой-то момент дуло скользнуло по досках и он некрасиво растянулся. Вторым был официант, а за ним последовали и все остальные. Кроме ализониек, под предводительством несносной мамаши. Пришлось прострелить старой стерве шляпку.
– Тормози, - приказал Лиам второму помощнику.
– Что?
– Останови это корыто.
– Нас же в щепки разнесут!
– Точно, а если спустить флаг?
– Нужно выбросить белый.
– Где он?
– Ализонийцы не сдаются, - гордо ответил помощник.
– У нас нет белого флага.
– Тогда останавливай это корыто так!
– Лиам пригрозил стволом и ализониец нехотя потянул за несколько рычагов.
– Снимай китель!
– Зачем?
– Снимай, пока я башку тебе не прострелил!
– Яростно закричал Лиам. Помощник испуганно повиновался. Когда белоснежный китель оказался в руках Лиама, он саданул помощника капитана рукояткой в лоб. Пулей он метнулся к флагштоку и начал спускать флаг. На корме громыхнуло - снаряд снес кладовые, но следующих выстрелов не последовало. Похоже на паруснике заметили спускающийся флаг и позволили Лиаму спокойно вывесить вместо него китель.
Корвет быстро поравнялся с пароходом. С него крикнули по-ализонски.
– Чего?
– крикнул в ответ Лиам.
– Глуши машину говорю!
– Вот сам и заглуши, умник, я не знаю как.
– Найди того, кто знает, а то разнесем твое корыто в щепки.
– Что?! Да я тебе морду расквашу, гнида! Бросайте крючья ублюдки и не злите меня.
От настолько любезного приглашения взять корабль на абордаж, бримийцы отказаться не могли.
Глава 97
– Ну, где тот мелкий ублюдок, что обещал мне личико подпортить?
– Заявил широкоплечий бородач, едва ступил на прогулочную палубу. В его руке был короткий тесак и трехствольный пистолет. Такие использовал флот Брими. Уж очень здесь не жаловали револьверы, хоть и признавали преимущества патрона центрального воспламенения.
– Я обещал.
– Лиам демонстративно сунул револьвер в кобуру.
– Ну, попробуй.
– Бородач отдал пистолет и тесак дружкам, а сам выставил перед собой кулаки и вышел вперед. Лиам саданул его в челюсть с такой скоростью, что тот и не понял, как оказался на палубе.
– Чего рты разинули?
– крикнул Лиам на каперов .
– Экипаж связать, пассажиров развести по каютам!
– Позвольте, - меж матросов вышел изящный блондин в желтой, как и его волосы, кожаной куртке.
– Своими людьми я распоряжусь сам. Клод де Вьен, эсквайр.
– Он вежливо поклонился.
– Лиам Гринвуд, баронет, - ответил он в тон блондину.
– Вы Рукиец?
– Имел честь быть. Нынче же, подданный его величества короля Новой Бримии.
– Джентльмены, не могли бы вы взять на мушку этих, господ, а то мне рабами заняться нужно.
– Финли кивнул на, корчащихся на полу, магов.
– Маги!
– перепугался Клод и направил на них свой пистолет.
– Сэр, у них в заднице по золоченой пуле, но скоро эффект пройдет.
– Да пристрелить их.
– Их можно вылечить!
– возразил Лиам.
– Да?
– удивился рукиец.
– Впервые слышу. Впрочем. Рон, действуй.
– Да, сэр. А что с Дэреком?
– Оклемается. Сам же нарвался.
– Каперы бросились вязать матросов. Как раз в это время старик зашелся страшным кашлем.
– Помогите старику, мы же не варвары.
– А старик тем временем стянул с правой руки перчатку и острым когтем соединил две царапины, оставленные его каблуком. Когда человек Клода нагнулся нал ним, он резко перевернулся и вогнал свои когти тому в горло.
– Финли!
– громыхнул голос Зверя.
Но было уже поздно. Кровь горячей струей хлынула на палубу. Мелкие царапины, оставленные каблуком, вдруг засияли багровым и слились в один огромный круг оккультных письмен. Из тени пушки, что не попала в круг, выскочил черный кот. Он прыгнул на старика, на ходу превратившись в фэйри с высоко занесенным, сияющим клинком. Клинок прошел сквозь багровый барьер легко, а вот фэйри будто наткнулся на глухую стену.
– А, мой маленький друг!
– старик сел возле барьера и улыбнулся Дуги, недоброй улыбкой.
– Я не забыл, - указал он на свой единственный глаз и сорвал черную бархатную повязку с другого. Под ней оказался совершенно здоровый, но полностью желтый глаз.
– Но тебя я убью последним.
Громыхнул выстрел и на груди старика расцвел кровавый цветок. Это Клод разрядил в него сразу все три ствола своего пистолета.
– Не люблю, когда перебивают!
– рявкнул он и, подтянув винтовку, выстрелил в Клода. Тот удивленно моргнул, схватился за пробитую грудь и рухнул замертво.
– Что за фигня?
– очухался наконец-то Дэрек.
– Ох, и удар у тебя парень, - промычал он одобрительно.
– Ты тоже хочешь умереть раньше времени?
– вежливо осведомился демон. Дэрек хотел было сказать, что думал, но заметив с каким страхом, на него смотрят друзья, передумал.
– Молодец, - похвалил его демон.
– Это ведь шкура того старика, а в печке ты свою сжег, - сказал Лиам.
– И глаз оттуда же.
– Знаешь, сколько мороки было, чтобы заставить его не желтеть? И все же, браво! Быстро соображаешь. А еще, я вырезал село и призвал там парочку чертей, пустив ваших дружков по ложному следу. Плохо, конечно, что Профессора под боком не было, чтобы подлечиться, да, добавили вы ему работы.
– Стюарт похлопал себя по ноге и, опершись на винтовку, поднялся.
– Не поможет он тебе...
– улыбнулся Лиам.