Гробница Фараона
Шрифт:
В ГРОБНИЦЕ
Как тихо во дворце. Сколько же будет продолжаться конференция? Поблизости никого. Можно поискать Табиту, но мне не хотелось говорить с ней, я ей больше не доверяла. Я теперь не знала, кому вообще можно доверять.
Я сидела на террасе на своем любимом месте, кто-то поднимался по ступенькам. С удивлением я увидела Леопольда Хардинга.
— Я думала, вы уже уехали, — сказала я.
— Вышла небольшая задержка. Бизнес, знаете ли. Я только что из гостиницы с сообщением от вашего мужа.
Я
— Он хочет, чтобы я пришла туда?
— Нет. Он хочет, чтобы вы пошли на раскопки.
— Сейчас?
— Да. Немедленно. Он уже там.
— Конференция уже закончилась?
— Не знаю. Но он просил меня передать вам его слова, так как у меня есть еще несколько часов до отъезда.
— А он сказал, где именно на раскопках?
— Да, он все подробно объяснил. Я вас отведу.
Я взяла шляпу и сказала:
— Я готова. Можем идти.
На лодке мы переплыли реку и он повел меня на раскопки. Долина казалась мрачным местом в отблесках предзакатного солнца. Хотя было безветренно, в воздухе летали мельчайшие пылинки.
Работы в тот день не проводились. Было безлюдно.
Мы подошли к входу, ведущему в гробницу, но Леопольд повел меня дальше.
— Но ведь…
— Нет, вчера ваш муж показал мне одно место.
Он подвел меня к небольшой пещере, а в ней оказался ход.
— Позвольте, я вам помогу пролезть туда.
— Вы не путаете? Я здесь прежде не бывала.
— Нет. Ваш муж сделал открытие.
— А что там?
— Сами увидите. Дайте мне руку.
Я шагнула и с удивлением заметила, что стою на верхней ступеньке.
— Я помогу вам спуститься вниз.
— Тибальт уже там?
— Увидите. Внизу есть фонарь.
— Странно. Вы здесь новый человек и уже знаете…
— Леди Трэверс, я провел некоторое исследование местности с помощью вашего мужа, — улыбнулся он.
— Значит, им известно это место. Оно соединяется с гробницей?
— Да, но, думаю, до сегодняшнего дня они не считали нужным проводить исследования в этом месте.
Он протянул мне фонарь, и я увидела земляные ступени, ведущие к приоткрытой двери.
— Вон туда. Я пойду впереди.
Тибальт никогда не рассказывал мне об этом месте. Наверное, это новое открытие.
Мы оказались в маленькой комнате не более восьми футов высотой, еще несколько ступеней вели вниз. Я спустилась по ним и сказала:
— Тибальт, я здесь.
Я вошла во вторую комнату, там темно и сыро. Впервые я ощутила тревогу и мой голос дрогнул:
— Тибальт… Но здесь никого нет. Мистер Хардинг, это какая-то ошибка…
Мне никто не ответил.
— Мистер Хардинг, где же вы?
Я вернулась к двери. На ней не было ни ручки, ни гвоздя. Я толкнула ее, но она не поддавалась.
— Мистер Хардинг, где вы?
В ответ только эхо от моего голоса. Вот тогда я поняла, что значит, когда по спине бегут мурашки. Словно тысячи мелких муравьев поползли по моей спине. Даже волосы поднялись от страха. Наконец-то я поняла: я здесь одна и только Леопольд Хардинг
Почему он завел меня сюда и оставил? Кто он? Зачем он это сделал? Нет, он обязательно вернется за мной. Зачем простому туристу закрывать меня в гробнице?
Я постаралась успокоиться, осветила стены фонарем. Тибальт где-нибудь поблизости. Сейчас он выйдет ко мне.
Вернулись мои подозрения. Неужели Тибальт велел ему привести меня сюда… чтобы избавиться от меня? Но зачем он послал за мной Хардинга? И кто такой этот Хардинг?
Остаться одной в гробнице — такое не каждый выдержит. Я поставила фонарь на ступеньку и забарабанила в дверь. Она не шевельнулась. Как же ее открыть?
Он, должно быть, решил подразнить меня. Глупая шутка. Вдруг я вспомнила, как встала из саркофага в доме Гиза, и почти услышала пронзительный крик Теодосии.
Боже, пусть кто-нибудь придет сюда. Тибальт где-то рядом… Надо поискать, пока меня полностью не парализовал страх.
Я подняла фонарь и пошла по лабиринту ходов. Отсюда должен быть другой выход. Я осмотрела стены, на них не было рисунков. Я вышла в следующий коридор и очутилась в комнате. На стенах были нарисованы стервятники с распростертыми крыльями, Я внимательно осмотрелась. Конец пути, дальше хода нет. И никого.
У меня подкосились ноги и я опустилась на пол. Подобного страха я никогда прежде не испытывала. Меня привели сюда специально. Меня предупреждали, и я предчувствовала опасность. Почему я не обратила внимания?
Но почему Леопольд Хардинг обманул меня? Я вспомнила, как выбежала из храма и столкнулась с ним. Ведь это он преследовал меня за колоннами… хотел убить. Но оставить меня в гробнице — лучшая идея.
Неужели Тибальт приказал ему сделать это? А почему он будет подчиняться Тибальту?
Что-то задвигалось над моей головой. Я подняла фонарь. На потолке вырезана огромная летучая мышь с распростертыми крыльями. Ее глаза в свете фонаря сверкали, как живые.
В ушах зазвучал голос предсказателя судьбы:
— Летучая мышь вьется… собирается спуститься.
У нее такой злобный вид. Что же со мной будет? Зачем меня привели сюда, почему? Мне холодно. Я дрожу и не в силах унять дрожь. Зубы стучат… ну и звук. Или это от страха?
Вижу рисунки на стенах. Вот фараон приносит жертву богине. Это Хатор [1] , богиня любви, женщина с рогами коровы.
Как холодно. Надо двигаться. Я стала внимательно исследовать стены. Отсюда должен быть выход. На стенах нарисованы корабли с привязанными к ним людьми. Это пленники. Рядом с ними люди без руки или ноги, а под ними крокодил хитрый, безобразный с ожерельем вокруг шеи, а в ушах у него серьги.
1
Хатор — богиня неба. Древние греки отождествляли Хатор с Афродитой. Хатор связана с заупокойным культом.