Гроза над Бомарзундом
Шрифт:
Расселись, конечно, не сразу, ибо местничество наше все, будто и не было царствования Петра Великого [2]. У одного чин больше, а у другого вес в местных раскладах. Но после моего выразительного взгляда в сторону шипящих друг на друга генералов все поспешили успокоиться. Сорокин, к слову, рвался лично прислуживать, поскольку я, изволите ли видеть, его гость.
— Неужели солдат нет, Алексей Федорович? И вообще, господа, мы в походе, так что попрошу без церемоний. Василий Иванович, будь любезен, займи место поближе.
— Слушаюсь, — отозвался
— Позвольте провозгласить тост за нашего августейшего гостя, великого князя… — хотел воспользоваться возникшей заминкой Рамзай.
— Не позволю, — решил пошутить ваш покорный слуга. — Во-первых, я здесь не гость, а наместник. А во-вторых, первый тост всегда должен быть за государя императора!
— Ура!
Немного пригубив из рюмки, с удовольствием отдал должное отменной ухе, жареной рыбе трех сортов, после чего перешел к делу.
— Василий Иванович… да ты ешь. Не то поперхнешься чего доброго! Я о чем спросить хотел. Какой из твоих кораблей, что поплоше, лучше перевести в Або?
— Любой можно. Хотя, пожалуй, лучше всего «Владимир».
— Дойдет?
— Да куда ж ему деваться! Вот только зачем? Или ваше высочество ожидает набега союзников?
— Непросто ожидаю, но удивлен, отчего Пламридж до сих пор этого не сделал.
— А как же Свеаборг? — удивился со своего места де Юнкер. — Хотя после прибытия столь сильной эскадры…
— Видите ли в чем дело, господа, — решил немного прояснить свои планы. — Не уверен, согласитесь ли вы со мной, но возможности атаки со стороны союзников на Свеаборг я не допускаю. Крепость тут мощная, содержится, как я успел убедиться, в образцовом порядке, да и сил тут у нас с избытком. Решись они на десант, ничем кроме разгрома эта авантюра не кончится.
Совсем иное дело Бомарзунд! Бастионы тамошние не достроены, артиллерийский наряд слаб, гарнизон не велик, а местные жители вовсе не так лояльны, как в остальной Финляндии. Уверен, что именно его союзники и выберут для атаки.
— Но вы сказали, что желаете послать корабль в Або?
— Верно. Поскольку бывшая столица княжества, несомненно, является одним из слабых мест в нашей обороне. Укрепления там чисто символические и со времен знаменитого пожара, случившегося почти двадцать лет назад, почему-то так и не ремонтировались. Ну, да мы привыкли никуда не спешить… Зато если поехали, то только держись. Войска, правда, имеются, но от союзников им не отбиться. А вот если туда перебросить один из парусных линкоров, и снять с него часть артиллерии для устройства береговых батарей, ситуация коренным образом изменится!
— И вы полагаете, что на него могут напасть?
— Именно. Англичане с французами не глупее нас с вами, господа, а посему непременно постараются устроить отвлекающий маневр. К тому же Або — город не бедный и пиратам нашего старого знакомца Пламриджа наверняка найдется, чем в нем поживиться.
— Но чем нам поможет старый корабль?
— Вот уж
— Звучит весьма логично, –задумчиво протянул Рамзай. — Но удастся ли нам подобный карамболь? Все же на море продолжают владычествовать союзники. Нет, я всячески поддерживаю идею усиления гарнизона Або, но… как бы чего не вышло!
— А война вообще дело опасное! — начал заводиться я, одарив начальника обороны бешеным взглядом.
— Прошу прощения, ваше императорское высочество, — отвлек меня Румянцев. — Но если все так, как вы говорите, лучше послать «Иезекиль» капитана первого ранга Бровцына.
— Отчего так?
— Корабль хоть и не самый крепкий, но все еще надежный. Команда на нем сбитая. Так что дойдет в любом случае, а если случится схватиться с союзниками, не оплошает. Ну и командир — человек дельный. На месте разберется.
— Не жалко терять боеготовый линкор?
— Как не жаль. Весьма-с! Да только если для дела нужно, так и ничего. К тому же, я слышал, после войны весь флот в пароходы переделывать станут. А «Иезекиль» хоть и не так стар, да боюсь, для сего не годен. Вместе с ним предлагаю направить для руководства морской обороной Або туда и его командира, начальника Второй Бригады моей дивизии контр-адмирала Якова Ананьевича Шихманова. Опытный, умелый, надежный. В бою не дрогнет. Могу за него поручиться.
— Ну, коли ты так рекомендуешь, то обязательно сегодня же встретимся с обоими. А после еще раз все обдумаем. Время-то еще есть…
А вот тут ваш покорный слуга очень сильно заблуждался. Не успели мы покончить с трапезой, как пришла весть, что перед бывшей столицей княжества появился сильный отряд противника.
[1] Брейд-вымпел — короткий и широкий вымпел с косицами. Штаб-офицер, командующий отдельным отрядом, носил летучий брейд-вымпел на рейке, состоящий из белого флага с синим Андреевским крестом и белыми косицами. Поднимался на грот-брам-стеньге.
[2] Авторам известно, что местничество отменено при царе Федоре Алексеевиче, но герой этим не заморачивался.
Глава 10
В прежние времена сэр Чарльз любил читать газеты. Получив относительно свежий экземпляр, он устраивался поудобнее, неторопливо набивал табаком трубку, предвкушая предстоящее удовольствие, после чего закуривал и погружался в чтение. Начав с первой полосы, он методично прочитывал полностью до самого низа на последней страничке, как губка впитывая в себя информацию. Все, от парламентских отчетов до частных объявлений, интересовало престарелого адмирала и могло дать пищу для пытливого ума.