Гроза над Бомарзундом
Шрифт:
Увы, все это давно в прошлом, и привезенная три дня назад пресса лежала нераспакованной. Что толку читать, как пустобрехи из палаты общин и досужие писаки поливают грязью его честное имя. Да, этот поход с первых дней пошел не так, как следовало, но разве в этом есть вина Нейпира?
Ему не предоставили все, что он требовал, корабли укомплектовали ничего не понимающими в морском деле новобранцами, а вместо морской пехоты из адмиралтейства слали длиннейшие и столько же глупейшие инструкции. Можно подумать, из Лондона виднее, как воевать с этим хитрым как лис и беспринципным,
Хотя… Сэр Чарльз, заинтересовавшись случайно попавшим ему на глаза заголовком, подтянул газету к себе и принялся жадно читать. «Трагедия в Плимуте»; «Город почти разрушен»; «Собрано внеочередное заседание обеих палат парламента»; «Охвативший Плимут пожар уничтожил порт и большую часть городских зданий». Кажется, впервые за долгое время никто не вспомнил ни про адмирала Нейпира, ни про его давнего соперника Дандаса, так же мало чего добившегося на Черном море.
Выходило, что, пусть и на время, англичанам стало не до событий в далекой России.
— А ведь это шанс, — пробормотал сэр Чарльз, подвинув к себе остальные газеты.
Если сейчас он добьется успеха, то на фоне поразившего Великобританию несчастья сможет предстать если не героем, то, по крайней мере, перестанет выглядеть неудачником. Бомарзунд слишком далеко от остальных сил русских, чтобы те сумели оказать крепости хоть какую-нибудь помощь. К тому же, согласно данным разведки, там можно действовать, не опасаясь этих проклятых мин. И самое главное, у него есть пехота. Пусть и французская, но это даже лучше. Никто не станет винить его за потери, а то, что русские не сдадутся без боя, он не сомневался.
В этот момент в дверь тихонько постучались. Судя по всему, изнывавший от отсутствия новостей Фергюссон хочет забрать газеты. Черта с два у него это получится! Успеет еще посплетничать…
— Разрешите, экселенц, — заглянул в приоткрытую дверь адъютант.
— Какого черта вам угодно? — подпустил как можно больше яду в голос адмирал.
— Срочные новости из Стокгольма.
— Что опять?
— Прибыл авизо со срочной телеграммой.
— И что там?
— Я не смел читать без вашего позволения…
— Боже, Фергюссон, вы так давно служите адъютантом, но так и не научились лгать. Читайте, черт бы вас взял!
— В Гельсингфорс прибыла очень сильная русская эскадра! Сорок шесть вымпелов, причем все паровые…
— Константин решил перекинуть свои силы в Свеаборг? Что ж, разумно!
— Одно непонятно. Откуда у генерал-адмирала столько кораблей?
— Тут как раз все просто. Эти болваны посчитали все его канонерки. Впрочем, надо признать, крови они нам попортили немало…
Возвращаться к Кронштадту в планы сэра Чарльза не входило. Подводные адские машины с их чудовищной разрушительной силой, непонятные мины на шестах, которыми русские столь удачно таранили его корабли, мощь береговых батарей и гранитных бастионов острова Котлин заставляли его держать оставшийся состав эскадры подальше от враждебных и таких опасных берегов в открытом море.
— Что они будут делать дальше? — вслух размышляя, произнес сам себе Нейпир. Адъютант, зная эту его привычку, почтительно промолчал в ответ. — В Свеаборге выгодная позиция. Но если судить по докладу, большую часть парусных кораблей великий князь оставил в Кронштадте. Стало быть, генерального сражения он не ищет. Хочет повторить свою ночную атаку? Вполне на него похоже. Попомните мои слова, Патрик, этот хитрый лис устроит нам еще не одну каверзу… Необходимо немедленно усилить охрану эскадры. И все же…
— Позвольте дочитать сообщение, ваше превосходительство, — терпеливо дождавшись паузы в рассуждениях адмирала, вставил свою реплику первый лейтенант.
— Так это не все? Чего ж вы молчали, Фергюссон?! Это черт знает что такое! — мгновенно вспылил Нейпир.
Адъютант стоически принял несправедливый укор и продолжил:
— В тот же день эскадра ушла, приняв на борт лоцманов и взяв курс на запад вдоль побережья.
— Это значит, что они хотят пробиться в Або, — стукнув кулаком по столу, убежденно проговорил Нейпир. — Русские не намерены просто смотреть, как наши любезные союзники (он подразумевал французов, с которыми лорд Грэхэм требовал поддерживать наилучшие и самые доверительные отношения, добиваясь душевного согласия во всем) будут громить Бомарзунд! Тысяча чертей! Вот так поворот!
— Но что они смогут сделать против нашей объединенной эскадры, сэр Чарльз?
— Не стоит недооценивать противника. Он это уже доказал недавно, Патрик! В какое время они ушли?
— Сутки назад.
— Что?
— Тут так написано.
— Проклятье! Карту мне, Фергюссон. Сколько там от Свеаборга до Або?
— Сто двадцать две мили.
— Значит, он уже там… А где Пламридж?
— Вы приказали ему атаковать Або, ваше превосходительство.
— Дьявол! Это не я приказал, это он сам настоял! Следует немедленно отозвать «Летучий отряд»!
— Но зачем? Русским канонеркам в открытом море не справиться с фрегатами «Летучего отряда»…
— Как вы сказали? В открытом море! Боже, какой же вы болван, мистер Фергюссон! Подходы к Або изобилуют мелкими островками с извилистыми проливами. Если русским удастся застигнуть наши фрегаты в этих узостях, я и пенни не поставлю на успешный исход дела!
— Но что же делать?
— Не все так плохо. Канонерки не рискнут удаляться от берега. А значит, несколько часов у нас есть… Кто из наших лучших ходоков сейчас под парами?
— Кажется, пятисотсильный фрегат второго класса «Драгон» капитана Уилкокса, сэр? На мерной миле он выдал двенадцать узлов.
— Годится. Чего вы ждете, Фергюссон? Бегите, разрази вас гром! Спасайте чертового охотника за призовыми!
Несколькими часами ранее командующий «Летучим отрядом» четвертый и младший по рангу из начальников Балтийской эскадры Роял Неви адмирал Джеймс Ханвей Пламридж с безопасной дистанции разглядывал в подзорную трубу укрепления Або. Он знал, что это прежняя столица Финляндии, где большинство жителей до сих пор составляли шведы. У которых в отличие от финнов не имелось веских причин хорошо относиться к русским.