Грозовая птица
Шрифт:
– На самом деле это была обыкновенная дешевая ваза, – неумело соврал Терри, глядя на смеющуюся Эву.
– Терри! – возмутилась она, сделав попытку отобрать свою шпагу.
– Будем считать, что ты выиграла, – подытожил он.
– Но я проиграла! Бой был не закончен, – наотрез ответила Эванжелина.
– Приедешь в следующий раз и продолжим, – с надеждой произнес Терри.
– Звучит как приглашение, – задумалась Эванжелина.
– Ты его принимаешь?
– Только если научишь правильно драться на шпагах, – задумалась девушка. – И мы покатаемся на лошадях! – добавила Эва, вспомнив о конюшне.
– Как скажешь, – отозвался Терри, протягивая Эванжелине руку, которую она пожала ему в ответ.
Леди
Эванжелина и Терри носились по коридорам замка, временами прячась от слуг за широкими шторами, что делало их занятие еще более веселым. Терри, вспомнив об оставленных шпагах решил их спрятать на положенное место, ненадолго оставив подругу, которая конечно же не желала сидеть в компании картин и разного антиквариата, которым был наполнен дворец. Спустившись в обеденный зал, она сразу заметила фигуру лорда Колтрейна. Немного подумав, Эванжелина неуклюже подошла к нему, слегка пригладив свои взъерошенные волосы.
– Вам понравилась наша библиотека, мисс Бейкер? – спросил он, не отрывая взгляда от окна.
– Она удивительна! – восторженно ответила Эва, вспоминания колоссальные размеры книжных полок.
– Возьмите столько книг, сколько вам захочется. Мой отец собирал там литературу из разных поколений. И вообще, не стесняйтесь обращаться, если я могу что-то для вас сделать, – начал говорить он, как находчивая Эванжелина сразу же нашла ответ.
– Можете. Позвольте Терри играть на фортепиано, хотя бы иногда, – предложила Эва, вспомнив о том, что лорд Колтрейн отрицательно относится к музыке.
– Он будущий лорд, я не позволю ему сидеть за роялем. В нашем обществе это совершенно неприемлемо, – отрезал он.
– Но вы не будете отрицать, что музыка, которую сочинил Терри, оказала на вас большое впечатление, верно мистер Колтрейн? – с небольшой опаской в голосе, поинтересовалась Эва.
– Мой сын талантлив. Но есть вещи, которые мы не должны делать, хотя бы ради того, чтобы не быть за них осужденными. Будучи леди, вы должны это понимать.
– Нельзя быть осужденным за талант, мы все свободны и вольны поступать так, как велит наше сердце. Разве мы должны ограничивать свои возможности только ради того, чтобы сохранить репутацию?
– Иногда это вынужденная мера.
– Но Терри не этот случай, и вы это понимаете. Вы боитесь, что он не вырастет похожим на вас, если не будет следовать правилам. Но ведь тогда он вырастет совершенно потеряв себя, – ответила Эва и направилась к лестнице, увидев на втором этаже появившегося Терри.
– О чем ты говорила с моим отцом? – с недоумением поинтересовался Терри.
– Я попыталась воплотить твой воздушный замок в реальность.
– Получилось? – все еще недоумевая, произнес Терри.
– Посмотрим … – ответила Эва, переводя взгляд на лорда Колтрейна, который, вероятно, обдумывал слова Эванжелины, продолжая вглядываться вдаль.
Глава XI. Защищайтесь, мистер Персиваль!
Неожиданно для Бейкеров, визит к Колтрейнам затянулся на долгое время. С каждым часом гостеприимство становилось все теплее и уютнее, а стены угрюмого, на первый взгляд дворца, как будто расцвели под смехом юной Эванжелины, устроившей настоящие гонки с «королевским» мальчиком. Несмотря на образ жизни «Золотых львов», Терри был вовсе не гордым и тщеславным, какими часто вырастают дети в условиях роскошной жизни. Он был добр, вежлив и добродушен, а печаль в своих глазах, которую он так старался скрывать
Миссис Бейкер отлично проводила время, а сблизившись с леди Колтрейн, вовсе не хотела уезжать, поскольку темы для разговоров были настолько увлекательны, что в ней она даже разглядела свою старую подругу – Беллу Грэтис, с которой временами болтала часами. Мистер Бейкер по достоинству оценил картинную галерею, от которой в восторге осталась и Диана, восхищавшаяся творчеством Эдуарда Мане. Лорд Колтрейн, заметив неподдельный интерес Дианы к искусству, даже обмолвился словом, что мог бы подарить Бейкерам одну из картин, если это сделает юную леди счастливее.
Постепенно день начинал подходить к концу. Лаура Бейкер понимала, что гостеприимство у Колтрейнов достаточно затянулось и нерешительными намеками начала давать мужу понять, что больше не следует докучать гостям своим долгим присутствием, которое совсем не тяготило Колтрейнов. Почувствовав легкую недосказанность в голосе миссис Бейкер, леди Колтрейн решительно заявила, что была бы рада, если бы Бейкеры задержались в Эбботсфорде до завтрашнего дня, обосновывая свое решение тем, что во дворце достаточно места, а для семьи, которая произвела на леди неизгладимое впечатление, и подавно. Лорд Колтрейн был полностью согласен с мнением супруги, и в ту же секунду распорядился, чтобы слуги занялись подготовкой комнат для мистера и миссис Бейкер, а также для Дианы с Эванжелиной.
Диана сразу же направилась искать сестру, чтобы сообщить приятную новость, а лорд Колтрейн послал одного из дворецких за Терри, желая увидеть сына в своем кабинете. Пока Лаура Бейкер делилась с мужем яркими впечатлениями, которые ей доставляет гостеприимство у Колтрейнов, Диана, заметив силуэт пробежавшей мимо девочки с короткой стрижкой, остановила ее.
– Эва, что произошло? Только не говори, что разбила вазу или уронила картину, порвала тюль, что в твоем духе, – сказала Диана сестре, глядя на ее встревоженный вид.
– Все гораздо хуже, Ди! Только что дворецкий позвал Терри, сказав, что его ждет отец в своем кабинете, – быстро проговорила Эва, сжимая ткань своего платья от волнения.
– Что ты натворила, Эванжелина? – недоумевая, спросила Диана. Ее лицо побледнело, а губы начали невольно подрагивать. Кто знает, что могла учинить ее сестра на этот раз.
– Терри так нравится музыка, а лорд Колтрейн не поощряет его увлечение. Поэтому я решила ему объяснить, что для его сына это очень важно, если он позволит ему иногда играть на фортепиано.