Грязная работа
Шрифт:
— Окей-ла, — сказала девушка.
Чарли пялился на нее, не вполне понимая, что ему делать дальше.
— Одежда снимай-ла, — сказала девушка.
На массажный стол она постелила большое белое полотенце, кивнула Чарли и отвернулась.
— Окейла?
— Окей-ла, — ответил Чарли.
Раз уж он здесь, через все это надо пройти.
Женщине при входе он заплатил пятьдесят долларов за массаж, после чего та заставила его прочесть расписку, где говорилось, что ему тут делают только массаж, а чаевые поощряются, но никак не гарантируют ему никаких иных услуг, кроме массажа, а если он рассчитывает получить не только массаж, он будет
— Цбеток Ротоса сдерает бас очень часрибый, мистер Мэйси.
Чарли подписался именем Рэя — не столько в отместку за то, что Рэй вызвал полицию, сколько в надежде, что здешняя администрация узнает фамилию Рэя и даст скидку.
Трусы Чарли снимать не стал — так и залез на стол, однако Цветок Лотоса стянула их сама — умело, как фокусник извлекает из рукава шарфик. Попу ему она укутала полотенцем, а потом сбросила кимоно. Чарли увидел, как оно падает на пол, и оглянулся через плечо: крохотная полуголая девушка втирала масло себе в ладони для разогрева. Чарли быстро отвернулся и несколько раз стукнулся лбом о стол: эрекция под ним рвалась на свободу.
— Меня сюда сестра заставила прийти, — сказал он.
— Сам я не хотел.
— Окей-ла, — ответила девушка.
Она принялась втирать масло ему в плечи. Пахло миндалем и сандалом. Еще в масло наверняка подмешали ментол, или лаванду, или еще что, потому что оно кусало Чарли за кожу. До чего бы девушка ни дотрагивалась, болело все. Так, будто вчера он копал канаву до Эквадора или тянул баржу через Залив. Массажистка словно пользовалась какими-то особыми сенсорами — она отыскивала точки, где Чарли носил свою боль, касалась ее, высвобождала ее. Он постанывал — очень тихо.
— Очень тугой-ла, — сказала она, пальцами разрабатывая ему позвоночник.
— Я уже две недели не высыпаюсь, — пробормотал он.
— Так приятно-ла. — Девушка дотянулась до его ребер с одной стороны, и в спину Чарли уперлись ее маленькие груди. Он на секунду перестал дышать, и девушка хихикнула.
— Очень тугой-ла, — повторила она.
— У меня это на работе происходит. Ну, не совсем на работе, но я боюсь, что совершил такое, отчего все мои знакомые и близкие будут в опасности, а я не могу заставить себя сделать то, что надо сделать, и все исправить. Люди могут умереть.
— Так приятно-ла, — ответила Цветок Лотоса, разминая ему бицепсы.
— Вы не говорите по-английски, да?
— О. Немного-ла. Нет беда-ла. Хочешь счастливый конец-ла?
Чарли улыбнулся:
— А вы можете просто и дальше меня растирать?
— Нет счастливый конец-ла? Окей-ла. Двадцать доллар-ла, пятнадцать минут-ла.
Чарли заплатил ей, после чего с ней разговаривал, а она растирала ему спину, потом он опять ей заплатил и рассказал обо всем, чем не мог поделиться с другими: обо всех своих треволнениях и страхах, обо всех сожалениях. О том, что ему не хватает Рэчел, однако иногда он забывает, как она выглядела, и бежит среди ночи к комоду смотреть на ее фотографию.
Он заплатил Цветку Лотоса за два часа вперед и задремал, а ее руки ласкали ему кожу, и снились ему Рэчел и секс, а когда Чарли проснулся,
Она обработала ему грудь, дотянулась до головы; груди ее терлись об его лицо, пока она работала, и когда под полотенцем у Чарли снова образовался стояк, девушка спросила:
— Сейчас счастливый конец-ла?
— Не, — ответил Чарли.
— Счастливые концы — это в Голливуде.
— Он поймал ее запястья, сел, поцеловал ей руки и поблагодарил. На чай дал сто долларов. Она улыбнулась, надела кимоно и вышла из загончика.
Чарли оделся и покинул «Восточное Массажное Бюро Счастливый Конец Хорошо Веди Время». Тысячи раз проходил он мимо, и всегда ему было любопытно, что располагается за красной дверью и окнами, заклеенными коричневой бумагой. Теперь он знал: там жалкая лужица одинокой фрустрации по имени Чарли Ашер, для которой никакого счастливого конца не предвидится.
Он дошел до Бродвея и направился в гору, на Северный пляж. До дома оставалось лишь несколько перекрестков, когда за спиной Чарли что-то ощутил. Он обернулся — но там лишь мужик в паре кварталов от него покупал у автомата газету. Чарли прошел еще полквартала, впереди завиднелась оживленная улица: бродили туристы, ждали, когда освободятся столики в итальянских ресторанах, зазывалы старались заманить их в стрип-клубы, из бара в бар скакали моряки, у книжного магазина «Огни Большого Города» [46] курили хипстеры — на вид такие четкие и литературные: они ждали следующего поэтического слэма в баре через дорогу.
46
«Огни Большого Города» — независимое издательство и книжный магазин, основанные в 1953 г. американским поэтом-битником Лоуренсом Ферлингетти (р. 1919) и названные в честь одноименного фильма Чарли Чаплина (1931). Магазин располагается в историческом треугольном здании по Коламбус-авеню, 261, на углу с переулком Джека Керуака.
— Эй, солдатик, — раздалось рядом.
Голос женский, мягкий и сексуальный. Чарли обернулся и заглянул в переулок. В тени различалась женщина — она подпирала стену. В переливчатом трико или чем-то вроде: ртутный фонарь на другом конце переулка очерчивал серебристые контуры ее фигуры. На загривке у Чарли волосы встали дыбом, но и напряжение в паху он тоже ощутил. Это его район, здесь уличные шлюхи подзывают его с двенадцати лет, но теперь он впервые остановился, а не просто помахал и улыбнулся.
— Эй, — сказал Чарли. У него кружилась голова — будто он напился или удолбался: наверное, от долгого массажа все токсины вырвались на волю. Чтобы не грохнуться, пришлось опереться на трость.
Женщина сделала шаг, и фонарь высветил ее четче, подчеркнув выдающиеся изгибы тела. Чарли понял, что скрежещет зубами, — и у него задергалась левая коленка. Перед ним стояло тело отнюдь не укатанной улицами наркоши, но танцовщицы, а быть может — и богини.
— Иной раз, — произнесла она, змеино протянув это последнее «з», — грубо поебаться в темном переулке — то, что надо усталому воину.