Грязная работа
Шрифт:
— Значит, судя по тому, что вы, ребята, говорите, везде ходят тысячи бездушных людей, так?
— Вероятно, миллионы, — ответил Чарли.
— Может, это и объясняет результаты последних выборов, — сказала она, стараясь потянуть время.
— Вы же говорили, что вам видно, есть у человека душа или нет, — сказал Мятник Свеж.
Он верно заметил, но, видя бездушных, Одри не думала ни об их количестве, ни о том, что бывает, если новоумершие не совпадают с новорожденными. Она покачала головой:
— Стало быть, переход душ зависит от материального приобретения? Это же так… не
— Одри, поверьте, — сказал Чарли.
— Нас обоих механика этого дела озадачивает так же, как вас, а мы — ее инструменты.
Она посмотрела на Чарли — по-настоящему на него посмотрела. Он говорил правду. Он пришел сюда сделать что-то правильное. Одри распахнула дверь в кладовку, и всех омыл красный свет.
Кладовая была величиной с современную спальню, и все полки до потолка, а также большая часть пространства на полу были заставлены пылающими сосудами души.
— Ничего себе, — сказал Чарли.
— Я собрала, сколько могла. Вернее, беличий народец собрал.
Мятник Свеж нырнул в кладовку и встал перед стеллажом с компакт-дисками и виниловыми пластинками. Сколько-то он выхватил с полки и стал перебирать, затем повернулся к Одри и показал ей веер из полудюжины коробочек:
— Это из моего магазина.
— Мятник, она уберегла их от плохих парней, — сказал Чарли, шагнув в кладовку.
— Возможно, спасла их, а то и нас с вами.
— Фиг там, мужик, все началось из-за нее.
— Нет, это было неминуемо. Я видел в другой «Великой большой книге», в Аризоне.
— Я просто хотела им помочь, — сказала Одри.
Чарли уставился на компакты в руках Мятника. Он словно впал в транс — протянул руку и взял диски, будто они завязли в какой-то густой жидкости, затем перетасовал и убрал все, кроме одного, осмотрел его, перевернул, прочитал все, что написано с тыльной стороны. И плюхнулся на пол. Одри едва успела придержать ему голову, чтобы затылком не стукнулся о полку.
— Чарли, — сказала она, — вам нехорошо?
Мятник Свеж присел на корточки рядом и посмотрел на компакт-диск, протянул руку, но Чарли не отдал. Мятник взглянул на Одри.
— Это его жена, — сказал он.
Одри увидела, что на задней стороне коробочки выцарапано имя «Рэчел Ашер». В душе ее что-то всколыхнулось. Бедный Чарли. Она обняла его за плечи.
— Мне так жаль, Чарли. Простите меня.
На компакт-диск закапали слезы, и Чарли не поднял головы.
Мятник Свеж встал и покашлял. На лице у него не читалось ни ярости, ни упрека. Ему, кажется, было даже как-то стыдно.
— Одри, я несколько дней мотался по городу на машине. Я бы не отказался от такого места, куда можно кинуть кости, если вы меня пустите к себе.
Та кивнула, не отрывая щеки от спины Чарли:
— Спросите у Эстер, она вам покажет.
Мятник Свеж, пригнувшись, вынырнул из кладовки.
Одри не отпускала Чарли еще долго — баюкала его, и хотя он окончательно потерялся в мире компакт-диска, где жила любовь всей его жизни, а она, Одри, осталась снаружи, на корточках посреди красного сияния безделушек со всего света, она плакала вместе с ним.
Прошел час, а может, и три, — вот так течет время любви и скорби. Чарли повернулся к ней и спросил:
— А у меня есть душа?
— Что? — не поняла она.
— Вы сказали, что видите, как у людей внутри пылает душа. У меня она есть?
— Да, Чарли. Да, у вас есть душа.
Он кивнул, снова отвернувшись, но и прижавшись к ней:
— Хотите взять?
— Не-а, у меня своя, — ответила она.
Но так было не вполне.
Она взяла компакт у него из рук — прямо-таки отцепила его руки от коробочки — и поставила к остальным на полку.
— Давайте дадим Рэчел немножко отдохнуть и пойдем в другую комнату.
— Ладно, — ответил Чарли.
И позволил ей себя поднять.
Наверху, в комнатке, где по всему полу были разбросаны подушки, а стены увешаны портретами Будды, возлежащего в лотосах, они долго сидели и разговаривали при свече. Делились историями, рассказывали, как дошли до того, до чего дошли и чем стали, а когда с этим было покончено, говорили о своих утратах.
— Я видел это снова и снова, — сказал Чарли. — Больше у мужчин, чем у женщин, но определенно и у тех, и у других. Жена или муж умирает, и оставшийся жить словно привязан к умершему, как в альпинистской связке. Словно второй человек упал в расщелину. Если оставшийся жить не отпускает трос — не обрезает его, наверное, — мертвый утащит его с собой прямо в могилу. Наверное, со мной бы так и случилось, если б не Софи и даже, может, если б я не стал Торговцем Смертью. Происходило что-то больше меня, что-то больше моей боли. Я только поэтому и дожил досюда.
— Вера, — ответила Одри.
— Чем бы она ни была. Забавно — когда ко мне пришла Эстер, она была зла как черт. Умирала и злилась. Сказала, что всю жизнь верила в Иисуса, а теперь вот умирает, а Он обещал, что она будет жить вечно.
— И вы ей:
«Ну что, Эстер, вам не позавидуешь».
Одри кинула в него подушкой. Ей нравилось, что на такой мрачной территории он видит глупости.
— Нет, я ей сказала, что Он говорил другое: она будет жить вечно. Только Он не сказал как. Веру ее вовсе не предали, ей просто нужно шире ее понимать.
— Что совершеннейший пиздеж, — откомментировал Чарли.
Еще одна подушка отскочила от его лба.
— Нет, это не брехня. Если кто и способен понять, как важно, что книга не разжевывает все детали, то это вы… Мы все, то есть.
— Вам нельзя говорить слово «пиздеж», да?
Одри невольно покраснела и обрадовалась, что свеча горит тускло и оранжево.
— Я тут о вере говорю — неужели на меня так трудно не наезжать?
— Простите. Я понимаю — или мне кажется, что понимаю, — о чем вы. В смысле, я понимаю, что здесь наличествует какой-то порядок, я просто не знаю, как можно сочетать, скажем, католическое воспитание с «Тибетской книгой мертвых», «Великой большой книгой Смерти», торговцами старьем, продающими вещи, в которых хранится человеческая душа, и злобными летучими бабами в канализации. Чем больше я знаю, тем меньше понимаю. Я просто делаю.