Грязные игры
Шрифт:
Если бы он мог поговорить с ней…
Но это невозможно, и поэтому он должен забыть о своих желаниях.
Он открыл телефонный справочник и нашел фамилию Руис. В списке не было ни одного Мануэло. Но Грифф и не надеялся на такую удачу. Однако, может, у иммигранта из Сальвадора были родственники. Воспользовавшись телефоном мотеля, Грифф набрал первый номер.
– Ола?
– Мануэло, пор фавор.
Его знание испанского ограничивалось
Он двинулся дальше по списку, звоня каждому Руису. Ни одного Мануэло. Но даже если бы он наткнулся на того Мануэло, которого искал, тот не стал бы ждать появления Гриффа, а бежал бы со всех ног.
Этот человек не был дураком.
Без машины Грифф больше ничего не мог сделать до наступления темноты. Ему ничего не оставалось, кроме как провести эти долгие послеполуденные часы в ожидании.
25
– Здесь красиво.
От звука его голоса Лаура вздрогнула и резко обернулась.
– А, детектив.
Родарт намеренно подкрался к ней, желая посмотреть на ее естественную реакцию, а не ту, что она отрепетировала.
– Теперь такие не часто встретишь, – он сделал вид, что восхищен деревянной резьбой на круглой крыше беседки, где сидела Лаура.
– Бабушка Фостера распорядилась построить ее еще до того, как дом был закончен. Фостер рассказывал, что ей хотелось иметь место, где она могла бы сидеть и наблюдать за лебедями. В пруду у них всегда были лебеди.
Беседка была расположена на холмике над прудом, по зеркальной поверхности воды которого действительно скользила пара белых лебедей. Богачи,с издевкой подумал Родарт. Имей он столько денег, он нашел бы им лучшее применение, чем бельведеры и лебеди.
– Вы не возражаете? – он кивнул на одно из пустых плетеных кресел.
Она покачала головой, и он сел. На ней были солнцезащитные очки, и он не мог определить по глазам, плакала она или нет. Наверное, плакала – судя по влажной салфетке в руке. Слезы горя или вины? – подумал он. На самом деле ему все равно. Если только она не сговорилась с Гриффом Буркеттом убить мужа.
Вот этобыл бы сюжет, правда? Об этой истории написали бы в журнале «People», а программа «20/20» посвятила бы ей целую передачу. По ней сняли бы длинный сериал. Может, он стал бы одним из его главных персонажей или его пригласили бы в качестве консультанта продюсера, чтобы придать фильму правдоподобности.
Но сначала это нужно доказать.
– Здесь спокойнее, чем в доме, – заметил он, устраиваясь в мягких подушках кресла, обитого тканью с цветочным рисунком.
К помощнице
Убийство приносит много хлопот всем, кроме трупа.
– Мне захотелось на свежий воздух, – сказала Лаура. – И подальше от телефона.
– Кто звонил?
– Люди выражали соболезнования. – Он не сомневался, что глаза, скрытые за темными стеклами очков, бросили на него один из этих высокомерных и презрительных взглядов.
– Кто-нибудь, о ком я должен знать?
– Грифф Буркетт? Вы его имеете в виду?
Он ухмыльнулся, как будто хотел сказать: вы меня знаете.
– Это моя обязанность – проверить. Он пытался связаться с вами?
– Нет. И не будет пытаться.
– Вы в этом уверены?
– Не будет, – она снова стала наблюдать за лебедями. Один из них спрятал голову под крыло.
– Я получил отчет об аутопсии от наших экспертов, – сказал Родарт, но она никак не отреагировала на его слова, только поджала губы, так что они превратились в тонкую линию. – Та автомобильная авария два года назад… Кроме очевидных повреждений позвоночника и ног, у вашего мужа были еще многочисленные внутренние травмы.
– Я упоминала об этом, когда мы говорили о его лекарствах.
– Травмы были очень серьезными.
– Да.
– Некоторые органы были серьезно поражены. Именно этот термин использовали эксперты. В конечном итоге он умер бы из-за отказа одного из этих органов. И возможно, довольно скоро. Так говорят врачи. – Он сделал намеренную паузу. – Но убила его рассеченная артерия.
Лаура с усилием сглотнула.
– Сколько это продолжалось?
– Не очень долго. Но у него на руках была кровь, а под ногтями частички ткани.
Она резко повернула голову и посмотрела на него.
– Совершенно верно, миссис Спикмен. Ваш муж сопротивлялся.
Родарт радовался, произнося эти слова. Наконец-то он добился от нее хоть какой-то реакции. Грудь Лауры приподнялась и опустилась в коротком вздохе. Она прижала салфетку к губам.
– Он был достаточно смелым, чтобы вступить в борьбу с нападавшим, – продолжал Родарт. – Не могу не выразить своего восхищения. Он, парализованный ниже пояса, боролся с человеком таких размеров и такой силы, как Буркетт. У него не было никаких шансов, но он все же вступил в схватку. – Наклонившись вперед, он накрыл ладонь Лауры своей. – Вы в порядке?