Гулы. Книга вторая: Мухи и пауки
Шрифт:
Смотритель судорожно сглотнул и метнул на комиссара взгляд, полный затаенного страха. Гольди понял, что всё это утро тот мучился от сомнений: а не было ли бредом его вчерашнее признание полицейским? Теперь же он убедился в том, что действительно рассказал полиции о похитителях. И теперь у него не было пути назад.
– Они сказали, что убьют ее, если я заявлю в полицию, – прошептал старик.
– Еще больше шансов на то, что они убьют ее, если вы не будете сотрудничать с нами.
Смотритель тяжело вздохнул – словно и сам понимал, что
– Кто вы?
– Моя фамилия Гольди. Я начальник отдела по расследованию убийств…
Увидев, как вздрогнул старик, комиссар успокоил его:
– Нет, с вашей женой ничего не случилось! Просто это я привез вас сюда, и информация о похитителях известна только мне и моим подчиненным. Если вы будете помогать нам, мы сможем провести дело тихо – так, что никто не узнает, что вы рассказали. Вы меня понимаете?
Голова старика медленно качнулась вперед.
– Хорошо, – сказал Гольди.
Достав из кармана блокнот, он опустил его на колено, но решил пока ничего не записывать, а составить себе общую картину происшедшего.
– Вчера мы приехали на кладбище раскопать зарытые нами тела, но не нашли костей. После этого вы сообщили, что могилы раскопали неизвестные вам люди. Расскажите об этом подробней!
Гольди замолчал, глядя на старика пристальным взглядом. Тот несколько секунд совершенно не двигался – словно раздумывал: говорить ли этому полицейскому то, что он знает, – наконец, произнес:
– Их было трое. Они приехали в большом черном фургоне позавчера в полночь и раскопали могилы – все шесть штук. Когда закончили, погрузили тела в машину, а могилы зарыли и установили на прежние места надгробия. Потом они уехали.
– Вы видели, как они раскапывали могилы?
– Они заставили меня смотреть, – прошептал старик. – Сказали, что если я не хочу, чтобы в одну из могил закопали мою жену, мне лучше помалкивать.
– Сколько это у них заняло времени?
– Не более часа.
– Часа? – выдохнул Гольди. На мгновение он усомнился в словах старика, вспомнив, что они втроем за полтора часа раскопали только две могилы. – Вы ничего не путаете?
– Нет.
– Ну, хорошо… Когда вы впервые увидели этих людей? И когда они похитили вашу жену?
– Неделю назад… Они приехали неделю назад после закрытия кладбища и сказали, что моя жена у них. Они дали мне поговорить с ней по телефону, а потом приказали открыть ворота на кладбище.
– Что произошло после этого?
– Они раскопали одну из могил и увезли покойника!
Чувствуя, как его охватывает неясное беспокойство, Гольди повторил:
– Неделю назад?.. Вы говорите, что неделю назад они увезли покойника? Шесть могил они раскопали позавчера ночью. – Комиссар вдруг подался над столом к смотрителю. – А между этими случаями они приезжали на кладбище?
– Да.
– Сколько раз?
– Каждую ночь.
– Каждую ночь?.. И каждый раз они…?
– Да. Они выкопали около десяти трупов!
Гольди вздохнул и опустился на стул, чувствуя, что от всего этого начинает попахивать какой-то мистикой. «Что за таинственные похитители трупов появились в Террено? – пронеслось у него в голове. – Зачем кому-то выкапывать из могил кости давно сгнивших покойников?..»
Он постарался взять себя в руки:
– Давайте вернемся к тому, что произошло на кладбище позавчера ночью… Вы видели, как неизвестные отделяли мясо покойников от костей?
– Отделяли мясо покойников от костей? – повторил старик. Неожиданно на его посеревшем лице отразилось непонимание. – Они ничего не отделяли!
– То есть как? – машинально нахмурился Гольди. – В могилах мы нашли одно мясо – без костей. Следовательно, те, кто украли кости, должны были предварительно отделить от них мясо. Согласны?
Старик с сомнением покачал головой.
– Я не понимаю, о чем вы говорите. Они вытащили из могил двенадцать тел. Все они были целыми.
– Целыми? – с недоумевающим видом повторил Гольди. – Подождите… По-моему, мы с вами не понимаем друг друга. Сегодня ночью мы раскопали две могилы и нашли останки покойников, у которых отсутствовали кости. Вы же утверждаете, что неизвестные вытащили из могил целые тела?
– Да, двенадцать покойников. Они погрузили их в фургон, а могилы зарыли!
Несколько секунд Гольди смотрел на смотрителя, понимая, что он ничего не понимает, а потом протянул:
– Вы заглядывали в сами могилы перед тем, как их опять закопали?
– Нет.
– И не видели, что стало с гробами?
– Нет.
Гольди почувствовал, как появившееся у него беспокойство начинает превращаться в нечто физически ощутимое – заполняющее грудь и тошнотворным комком подступающее к самому горлу. О каких двенадцати целых покойниках может идти речь, если в двух могилах на Чимитеро Нуово они нашли трупы, у которых отсутствовали кости? Может быть, смотритель не до конца протрезвел после выпитого накануне вечером виски и сейчас бредит? Ну, а что, если нет? Что, если слова старика – правда?.. Но как объяснить тогда то, что в могилах, из которых неизвестные унесли трупы, осталась плоть мертвецов? И чем объяснить присутствие на этой плоти загадочного «воска»?..
– Послушайте, – протянул комиссар. – Вы уверены, что из могил, в которых мы закопали покойников, неизвестные выкопали и увезли двенадцать целых тел? Вы ничего не путаете?
– Нет, – ответил старик. – Поверьте: я видел эти тела – так же хорошо, как сейчас вижу вас!
Гольди почувствовал, как тошнотворный комок начинает заполнять всё его существо, и, подняв к лицу руку – чтобы вытереть выступивший на висках пот, – увидел, что пальцы на ней напряженно подрагивают…