Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:
— Так за что же тебя изгнали?
— Это... моё личное дело. Скажем коротко — за убийство.
— Вот как. — Хаара не выглядела удивлённой. — Все мы не без греха. Это была единственная отнятая тобою жизнь?
— Нет.
— Раскаиваешься хоть об одной?
— Нет.
Девушка усмехнулась.
— Оно и к лучшему. Я вот... раскаиваюсь. Паршивое чувство, которое никак не могу отогнать. Иногда я думаю, что не должна была лишать жизни того мальчика, но и поступить иначе... я вряд ли могла.
— Мальчика?
— Он был сыном изнасиловавшего меня человека.
—
— Ошибаешься. — Хаара растянулась на одре. — Я устала. Давай спать.
Леоссар обошёл кровать, потушил свечи на небольшом комоде и лёг с другой стороны, практически на краю, чтобы никак не потеснить девушку. Хаара повернулась к нему спиной, и сомкнула веки. Сон подкрадывался медленно, и прежде, чем полностью отдаться ему, девушка услышала, как начал посапывать маг. «Это был приятный день, — подумала она, впадая в дремоту, — самый приятный из всех минувших».
Глава 75 Возвращение
Наоми вернулась в замок совершенно вымотанной, даже несколько осунувшейся за прошедшие дни. На обратном пути она выискала на рынках Архорда ещё один необходимый ингредиент, который приобрела за кругленькую сумму. Всё самое безобидное было у неё с собой, и девушка, несказанно обрадовавшись холодным стенам дворца, где её встретила лишь пара служанок, приказала сразу же набрать ванну и приготовить ей чистый наряд. Она не стала осыпать благодарностями сопровождавших её стражей, которые вернулись впятером, но те и не ждали почестей.
— Лишь бы королева лишнего не наплела, — тихо заметил Яр, когда они отводили лошадей в конюшни.
Наоми, вырвавшись из запачканного дорожного одеяния, уже нырнула в мыльную горячую воду и покрылась мурашками от испытанного блаженства.
— Всё-таки как прекрасно дома... — расслабленно протянула она, — я успела соскучиться по этим стенам.
— Далеко ездили, Ваше Величество? — поинтересовалась Шанэда, аккуратно натирая бледные плечи шершавой мочалкой. С самого первого дня она прислуживала Наоми, и по совместительству играла роль её верной слушательницы.
— Да... я проделала немалый путь. Надеюсь, от этого будет прок.
— Пока вас не было, эта бесстыжая девица совсем освоилась. Король уже...
— Не говори о ней. Я не хочу знать, — отозвалась Наоми, слегка поморщив нос. Меньше всего на свете ей сейчас хотелось думать о Мисоре. «Скоро я полностью верну себе Лонгрена и не будет во дворце девушки, которая была бы ему милее меня».
— Как пожелаете, Ваше Величество.
***
В то время, как Наоми предавалась блаженным грёзам о счастливом будущем, Мисора неспешно прогуливалась по двору, смотря то направо, то налево, и выискивая предмет или лицо, которое могло бы её заинтересовать. К худу или добру она вдруг увидела знакомого юношу в компании взрослых неотёсанных мужчин. Микаэль принимал у них лошадей, и обмениваясь парой тройкой слов, уводил скакунов в конюшню. Мисора подождала, пока этот процесс закончится, и стражники удалятся, после чего проследовала в не менее грязное, чем псарня, помещение. Микаэль как раз освобождал одну из лошадей от упряжи, а потому не сразу заметил появление женщины, что ничуть не брезгуя, ступила чистыми туфлями на заваленный сеном и другими отходами пол.
— Работа кипит?
Микаэль поднял голову и, очевидно, обрадовавшись появлению Мисоры, вытер пыльной рукой пот со лба.
— Да, королева вернулась.
— Вот как? Её не было целую неделю. Наверное, Его Величество обрадуется возвращению жены.
— Да, наверное. — Микаэль продолжал возиться с упряжью, пока Мисора, не сводя с него глаз, пыталась придумать новую фразу для привлечения внимания. Впрочем, юноша на этот раз заговорил первый, избавив женщину от надобности напрягаться. — Странно это, в дороге, кажется, что-то случилось. С королевой уезжало шесть человек, а вернулось пять.
— Может, один из них отстал или по какой-то причине остался в городе?
— Его лошадь привели в целости и сохранности. Не знаю, что предполагать.
— Думаешь, Наоми попала в беду, и кто-то доблестно заслонил её грудью? Наверное, о таком подвиге стоит сказать королю.
— Я могу ошибаться, меня там не было, поэтому просто продолжу делать свою работу. Уверен, они разберутся.
— Разумно.
Микаэль, освободив скакуна, отвёл его в стойло к остальным.
— Я могу вам чем-то помочь?
— У тебя всегда возникает такое желание?
— Ну если я могу... — Юноша выпрямился, смерив женщину пытливым взглядом. Мисоре почудилось, что на её щеках вспыхнул румянец. С каким вызовом смотрел на неё этот галантный молодой человек! «Слишком юн, — думала она, — но в юности самый сок».
— Я хочу, чтобы ты составил мне компанию вечером, когда выйду на прогулку. Не хорошо, что мы вечно встречаемся в таких местах. Я буду ждать тебя в саду.
— Мадам, я...
— Ты не можешь мне отказать. — Мисора игриво улыбнулась, надеясь тем самым поймать юношу в ловушку. Разве можно было противиться чарам, перед которыми не устоял король? Микаэль на мгновение замялся, но всё-таки согласно кивнул.
— Хорошо, я приду.
***
— Отлично, вы собрали всё, что нужно, а я как раз провёл осмотр девушек и нашёл подходящую вам кандидатуру.
— Правда? — Наоми почувствовала, как сильнее забилось её сердце. Она испытала одновременно и радость и страх.
— Её зовут Дефара, красавице недавно исполнилось пятнадцать. Она сейчас на самом пике своего цветения. — Констатировал Периций, раскладывая принесённые Наоми травы в отдельные деревянные чашки.
— Дефара? Это случайно не дочь Шанэды, женщины, что прислуживает мне? Ты наверняка её видел, она почти всегда рядом.
— Да, кажется, её дочь.
— Периций, но это ужасно! Эта женщина одна из немногих, кто проявляет ко мне благосклонность в этом замке, я не могу убить её дочь. Разве этим должна платить королева за верность? Неужели не сыщется других девственниц?
— Сыщется, — отозвался мужчина, — но они либо малы, либо больны. Дефара единственная, кто уже сформирован для того, чтобы выносить здорового и крепкого малыша. Вам нужна сила именно такой девушки, если хотите подарить королю наследника, а не болезненного хилого ребёнка.