Хагалаз. Восхождение
Шрифт:
Микаэль услышал, как хрустнули кости, вздрогнул и уставился на клетку. Стоящую на четвереньках женщину как будто ломало. Так жутко выгибались её ноги, руки, позвоночник.
— Никогда к этому не привыкну, — зачарованно произнёс юноша, видя, что женщина обернулась белоснежной лисицей. Свернувшись клубочком на платье, Мисора уставилась янтарными глазами на юношу, как бы говоря «тебе и такое неподвластно». Гелата к превращению осталась равнодушна. Её куда больше занимал тот факт, что до Ютры рукой подать, а значит, и до её кончины тоже. Та часть души, что принадлежала не ей — ликовала, другая же скорбела по себе.
Девушка моргнула, пытаясь избавиться от подступающих
Блэйр окинул взглядом крохотный, не внушающий трепета лагерь. Неужто это всё, что осталось от ополчения? Десять палаток, пять костров и жалкая крупица снующих на морозе людей. Почему они до сих пор здесь? Если маги выйдут из города, то не оценят бесстрашия отчаянных солдат. Что удерживает их на месте, если не королевский приказ? Блэйр подумал о Хизер. Достаточно ли она умна для правления страной, тем более сейчас, когда Ревердасу грозит развал? Хватит ли ей мудрости взвесить человеческие жизни и распорядиться ими так, чтобы невинной крови лилось поменьше? Предугадать невозможно. Блэйр бросил взгляд на повозку, замершую неподалёку на склоне и задумался. «Что теперь? Подойти незаметно не выйдет, а если маги скроются в Ютре, то план по убийству и вовсе с треском провалится. К тому же Гелата знает, что я преследую их».
Оценив своё не самое выгодное положение, мужчина решил прибегнуть к сторонней помощи. В конце концов, война общая. Командир лагеря не должен отказать ему в содействии, а уж два десятка людей смогут захватить троих.
Решив, что медлить нельзя, Блэйр в последний раз взглянул на преследуемых и поскакал вниз по каменистому склону. Только бы его не приняли за врага, сейчас не то время, когда могут поверить случайному проходимцу.
Тут мужчина вспомнил, что находится в рыцарских доспехах. Это, непременно, сыграет ему на руку. Надо же, как иной раз чья-то смерть оборачивается во благо. Приближаясь к лагерю, он попридержал поводья и специально выехал на открытую местность, дабы караул не заподозрил в нём неприятеля.
Дежурившие в этот час мужчины, тем не менее, насторожились, и двое из них выставили вперёд копья. Блэйр поднял ладонь, показывая, что безоружен и нападать не собирается, затем спешился и взял скакуна под уздцы.
— Ты кто? — поинтересовался один из мужчин.
— Друг. Моё имя Блэйр, я прибыл из столицы, и мне нужно срочно поговорить с командующим.
— Нас не предупреждали, что кто-то приедет.
— Я знаю, но это не изменяет того факта, что я здесь.
— Сдай оружие.
Такая перспектива Блэйра не радовала, но делать было нечего. Он отвязал меч и вытащил из ножен кинжалы, затем бросил всё на снег и сделал шаг назад.
— Ещё отойди.
Мужчина повиновался. Один из караульных подобрал оружие Блэйра, затем окинул его недоверчивым взглядом и кивнул.
— Пойдём. Учти, без глупостей, или выпустим тебе кишки.
«Не гостеприимно», — подумал мужчина, но не мог осудить этих людей. Всё-таки они находились на передовой, видели смерти товарищей и наверняка были запуганы. Пока они шли через лагерь, Блэйр внимательно озирался по сторонам. Выпавший снег явно поубавил энтузиазм, если тот вообще присутствовал у собравшихся. Крохотные палатки не могли защитить от холода или сильного ветра. На нескольких кострах кипело что-то вроде похлёбки. В замёрзшую землю были вбиты колья, к которым привязывали горстку озябших лошадей. Женщин среди вояк не наблюдалось. Часть мужчин, несущих караул, безрезультатно куталась в плащи. Пытаясь согреться, они топтались на месте, разминались, кто-то безудержно бранился.
Вскоре Блэйра подвели к палатке, внешне ничем не выделяющейся на фоне остальных. Стражник крикнул командующего, и тот, не заставив себя долго ждать, почти в ту же минуту показался снаружи.
— В чём дело? — Мужчина был несколько моложе Блэйра, высокий, коротко стриженный, безбородый. Лицо его ещё не испортили шрамы и не исказила злоба, а между тем Блэйр удивился, почему именного его выбрали командиром, и неужто не нашлось других претендентов на эту роль.
— Докладываю, командующий. Задержали возле лагеря, назвался Блэйром, по первому требованию сдал оружие и просил о встрече с вами.
Мужчины встретились взглядами.
— Откуда ты?
— Из Архорда.
— В Архорде что ни день, то безумие. Заходи, перетолкуем. А вы обратно на позиции, враг не дремлет. — Караульные отдали честь и поспешили вернуться. Командующий скрылся в палатке, и Блэйр, почувствовав себя немного уверенней, последовал за ним.
Внутри оказалось довольно тесно. Большую часть пространства занимали шкуры, на которых мужчина в отведённое время спал. В другой части палатки валялись кое-какие вещи, оружие, и желтоватая карта, прибитая к небольшой прямоугольной доске.
— Позвольте узнать ваше имя, командир.
— Радвид Элькейский, — отозвался тот, опустившись на шкуру и предложив мужчине присесть рядом. — У вас какое-то послание для меня? — Он вытянул руку, будто ожидал получить документ, и на мгновение Блэйр опешил.
— Да, но… оно несколько иного характера. У меня есть сведения о враге.
Радвид нахмурился.
— Я весь внимание.
Блэйр задумался о том, как бы лучше начать.
— От самого Архорда я следовал за повозкой, в которой находится юноша, некая пленница и два мага: девушка из клана ликийцев и мужчина, чьё происхождение мне не удалось установить. Смею предположить, что именно они являются ключевыми фигурами во всём происходящем, и придерживаюсь мнения, что их необходимо убить прежде, чем они попадут в город. Главным образом — мальчишку. Я надеялся, что справлюсь с этой задачей, но боюсь, что переоценил себя, и потому осмелюсь просить вашей помощи. Если ударим вместе, есть шанс…
— Что за мальчишка? — В голосе Радвида послышались нотки недоверия.
— Один из близнецов. Из пророчества… Объяснять долго, а времени у нас в обрез.
— Побойтесь бога. Заявляться сюда и говорить, что мы должны пойти кого-то убивать только из ваших предположений… — Командующий хмыкнул. — Я и пальцем не шевельну, пока вы всё не объясните. Откуда информация? Кто послал вас сюда?
Блэйр не знал, как бы вразумительно ответить на эти вопросы, а потому выдал что-то бессвязное про поручение королевы и жреца. На лице Радвида отразилось недоумение.
— Хотите сказать, что королева заранее знала о том, что маги затеяли войну?
— Нет, я не это имел в виду.
— Вы утверждаете, что преследовали потенциальных зачинщиков по её поручению. У меня два варианта: либо это ложь, и ваша задача ввести меня в заблуждения, либо чудом воскресшая Дефоу выжила из ума. Почему же она не послала стражу задержать магов ещё в столице, если подозревала их? Решила, что один человек с этим справится? Слишком глупая байка.
Блэйр начинал выходить из себя.