Хаиса императора драконов
Шрифт:
У Намии, кроме трудолюбия, хороший вкус и талант дизайнера, верю, что все у нее получится.
— Еще сегодня приходил господин Лочиний, подписал договор купли-продажи. Дом теперь всецело наш, Эрика!
А вот это вообще замечательная новость! Одно дело — договоренность на словах, и совсем другое — на бумаге с магическими печатями.
Да, вопреки всем неприятностям, сегодня отличный день.
Я поправила кулон, подаренный князем, чтобы не выглядывал из выреза нового платья, и весело подмигнула своему
— Да красивая, красивая, — пробурчала недовольно Айла. — И платье неплохое, но ты в нем бледная, как моль.
Отвесила комплимент кузина тоном маленькой девочки, которая внезапно увидела желанную куклу у младшей сестры. И вроде бы и косы выдирать не хочется, но и порадоваться искренне не получается.
— Спасибо, дорогая кузина.
Настроение преотличное, и чужое недовольство его не испортит.
— А говорила, что будешь экономить из-за займа, — едко заметила Айла.
— Так нет уже займа, вот на радостях я и купила новое платье, — улыбнулась ей солнечно и в последний раз полюбовалась своим отражением в зеркале.
И ничего я не бледная — нежно-лиловый идет светлокожим девушкам с рыжими волосами. Если не считать униформу управляющей, то это мое первое платье на Дисгаре, по-настоящему мое, а не доставшееся по наследству от предыдущей хозяйки тела или подаренное Намией.
Ладно, хватит вертеться, пора переодеваться в униформу и идти на рабочее место.
— Как нет займа? — поразилась кузина. — Ты же его взяла несколько дней назад! Не мог Морил дать тебе настолько огромную премию!
Я достала из шкафа строгое серое платье и прошлась заклинанием, чтобы разгладить пару складочек на подоле.
— Мой долг погашен, — ответила я. — И это не заслуга Морила.
— Скорее рассказывай, Эрика, иначе я тебя из раздевалки не выпущу! — в шутку пригрозила кузина и грациозно опустилась на диван.
— Да все просто: принесла сегодня в банк свою премию, а мне вдруг выдали выписку, что я ничего не должна. Помнишь, во время ограбления я охранника спасла? Вот меня и поощрили за тот поступок.
— Ого… — Глаза Айлы распахнулись широко-широко. — А говорят, что орбирийцы лишены благородства.
Я развела руками, решив не рассказывать, что случайно подслушала шепоток одного из клерков о вмешательстве регента. Фактически это он поспособствовал моему освобождению от долга, обратившись к управляющему банком.
И от понимания, что князь такой заботливый и при этом скромный — он ведь промолчал об этом вчера! — мою душу затопило благодарностью и счастьем. Тело обрело невероятную лёгкость, словно обзавелось парой сильных крыльев.
— Госпожа Хайрес, вы здесь? — В раздевалку без стука влетела новенькая горничная.
— У нас пожар? — возмутилась Айла. — Выйди и зайди нормально!
Видя только меня, перепуганная горничная запричитала:
—
— Какой номер?
— Двадцать пятый.
Тогда мне понятна паника новенькой. Этот номер, самый роскошный и дорогой в «Перекрестке», в шутку еще называли королевским. Мебель из белого дерева с позолотой, на стенах картины кисти популярного художника, вайстальские ковры кремового цвета… Да, нестыдно поселить и монарха.
— Хорошо, через две минуты подойду.
В глазах горничной мелькнул ужас.
— Он требует управляющего немедленно, иначе сожжет к гвердам всю гостиницу!
Не повезло нарваться на психа? Или произошло что-то по-настоящему серьёзное? Может, перед позорным увольнением успела нагадить Талика и тем самым дала повод для праведного гнева гостя?
Вспомнив пауков в ее шкафчике, я зябко передернула плечами. Вполне вероятен и второй вариант, и тогда нужно поспешить, пока недовольный постоялец не растрезвонил о проблемах всей гостинице.
— Ладно, я иду, даже переодеваться не буду.
Вернув форму на плечики, я тщательно закрыла шкафчик. Пауков с таракашами у меня там нет, зато есть премия.
— Айла, предупреди Морила о возможных проблемах.
Кузина кивнула.
Я так спешила, что возле номера пришлось отдышаться.
Постучала.
— Войдите, открыто, — донеслось глухое и крайне недовольное.
В гостиной свет не горел, шторы закрыты. Может, и бегают выпущенные Таликой таракаши, мне не видно.
— Посмотрите, что сделала с моим камзолом ваша горничная! — донеслось возмущенное из спальни.
Ох, похоже, кто-то из девчонок влетел, испортив одежду гостя.
— Я сожалею…
Слова застыли на губах, когда я рассмотрела в спальне пол — среди незажженных свечей белели линии магических схем.
Дернулась назад — поздно.
Перед глазами потемнело.
Падая во тьму, успела увидеть лицо некроманта Флардо.
Я падала, падала, падала…
Покрытое дымкой нереальности сознание все не оставляло. И я четко ощущала прохладу деревянного паркета под спиной, и остроту двух кинжалов, которые по очереди вонзились в мои запястья.
Но даже боль сквозь туман полузабытья не помогла разорвать оковы немоты. Некромант заклинанием лишил голоса, и я не могла кричать, не могла позвать на помощь. Я даже дышала через силу, проталкивая в себя воздух.
Пригвоздив, как бабочку, к полу, Флардо возвысился надо мной темной громадой.
— Думала, не найду тебя, воровка?
Махнула ногой, чтобы врезать ему по щиколотке… Точнее, попыталась. Ноги не слушались, напоминая сейчас переваренные макаронины.
Флардо развел руки в стороны — вспыхнули расставленные на полу и мебели черные свечи.