Харальд Поттер. Наследники Слизерина
Шрифт:
— Ну, вот и Харальд теперь с нами, — пихнул Поттера внутрь Вуд. — Итак, приступим сразу к делу. Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал её всё лето, и, уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…
Вуд прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещрённое разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы…
На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После
— Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул Оливер, наконец-то покончив с объяснениями, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним двинулась остальная команда.
Вуд явно затянул с объяснением новой тактики — солнце уже успело опуститься, а в воздухе потянуло прохладой. Харальд немного поёжился и огляделся по сторонам, и заметил на трибунах одинокую фигурку.
— Так, а эти рожи ещё откуда взялись? — неприятно удивился Вуд, глядя на идущих по полю фигурки в изумрудно-зелёных спортивных мантиях. — Я же специально забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберёмся… Народ, за мной!
Силового столкновения Оливер не боялся, хотя гриффиндорцы и уступали слизеринцам — у "змей" в команде не было ни одной девушки. Зато у Вуда под рукой были испытанные уже боевые силы — близнецы и маленький, но жутко пронырливый Харальд, в достижениях которого числился даже фингал у четверокурсника со Слизерина.
— Флинт! — рявкнул Оливер, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время!
Маркус Флинт был даже крупнее отнюдь не хлипкого Вуда. Харальду даже иногда казалось, что он смахивает на маленького тролля — как внешностью, так и умом. Собственно, Поттер, не особо и ошибался, потому как кроме спортивных успехов Флинту похвастаться было и нечем…
— Да ладно тебе, Вуд… Нам тут всем места хватит, — удивительно, но слизеринец был настроен достаточно мирно.
— Но я ведь забронировал стадион для нас одних! — возмутился Оливер.
— Ты забронировал, а у меня письменное разрешение от профессора Снейпа. Вот, читай.
Раздражённый Вуд принял из рук соперника небольшую записку и вслух прочитал:
«Я, профессор С. Снейп, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
— У вас новый ловец? — заинтересовался Оливер. — Это новость! А откуда вы его взяли?
Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заострённом лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой.
— И как ты только в команду-то попал, мелкий? — негромко буркнул Джордж.
Впрочем, белобрысый его всё-таки услышал и высокомерно ухмыльнулся:
— Просто мой отец решил немного проспонсировать нашу команду… После чего мою кандидатуру утвердили без всяких проволочек. Глядите!
Все семеро
— Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. — Она гораздо лучше даже «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов»…
Слизеринец бросил уничтожающий взгляд на старые мётлы в руках Фреда и Джорджа..
Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. У торжествующего Малфоя ухмылка стала ещё шире.
Вуд уже готов был натурально взорваться, но тут его за рукав украдкой подёргал Харальд. Оливер нехотя наклонился к нему, и Поттер что-то торопливо прошептал ему на ухо. Лицо Оливера постепенно разгладилось, а в глаза зажёгся какой-то подозрительный огонёк…
— Ладно, против Снейпа я не попру — тренируйтесь, — спокойно произнёс Вуд. — Не будете возражать, если мы посидим на трибунах и понаблюдаем?
— Любуйтесь на здоровье, — самодовольно заявил Флинт. — Вперёд, ребята!
— Оливер, но почему ты… — с неприязнью провожая взглядом взлетающих слизеринцев, произнесла Кэти.
— Всем внимательно смотреть за их тренировками, — скомандовал Вуд. — Внимательно смотрим и запоминаем — это даже важнее опробывания новых тактик.
— Оливер, я всё ещё не слишком понимаю…
— Малфой — лопух, — поведал вполне очевидную вещь Харальд. — И папаша у него тоже, видать, лопух. Лопухи из семейства лопуховых. Они урвали для команды "2001"-е, даже особо не поинтересовавшись их характеристиками, а просто погнались за новизной и ценой.
— Что ты хочешь этим сказать, Харальд? — спросила Алисия.
— "Нимбус-2001", если вы не в курсе — это не игровая, а гоночная метла. Понимаете разницу?
— Она быстрее, — первым сообразил Фред. — Намного быстрее "чистомёта", но вот с манёвренностью у неё всё хуже!
Гриффиндорцы моментально приободрились и начали пристально следить за полётами слизеринцев.
— Ускорение не рывком, — произнёс Джордж. — Примерно две секунды, чтобы набрать полную скорость.
— Из пике выводится не особо хорошо, — добавила Алисия.
— Высоковата инерция на резком вираже, — не осталась в стороне Кэти.
— Скорость большая, но и тормозит тоже дольше, — внесла и свою лепту Анджелина.
Троих охотниц интересовали именно манёвренные характеристики мётел противника, потому именно были наиболее важны в их деле. Близнецов как загонщиков больше интересовала скорость, ну а Вуд, который уже достал блокнот, конспектировал решительно всё.
— Ну, мавр сделал своё дело — мавр может уходить и дальше делать взрывчатку для мавританского джихада большим змеям… — тихонько пробормотал Харальд, закинул метлу на плечо и зашаг было прочь… Но в последний момент свернул и начал подниматься по трибунам.