Харивамша. Книга 3
Шрифт:
Сут а сказал:
О Шаунака, я поведаю о том, что делал царь Джанамеджая после того, как услышал ту превосходную Итихасу и провел змеиное жертвоприношение. Я расскажу об этом подробно.
Когда завершилось змеиное жертвоприношение, сын Парикшита, царь Джанамеджая сразу начал приготовления к ашвамедхе. Он призвал пурохит, ритвидж, мудрых ачарьев и сказал им: "Я собрался исполнить ашвамедху. Сделайте все необходимое и отпустите коня".
Тогда великий душой Кришна Двайпаяна Вьяса,
Затем они оба заняли свои места, вслед за ними уселись и все присутствующие в царском собрании. И они провели время в беседе, рассказывая друг другу удивительные истории из Вед. После этой беседы царь Джанамеджая обратился к мудрому Вьясе, который был дедом Пандавов и приходился самому царю прадедом.
Джанамеджая сказал:
О Махариши, в Махабхарате собрано множество историй, исполненных глубокого смысла. В ней полностью раскрылись все шрути. Это лучшее из всех сказаний, которые рассказывают и слушают. То время, которое я провел, слушая Махабхарату, прошло для меня как мгновение ока. Эта чудесная Махабхарата, о брахман, вышедшая из твоих уст подобно молоку из кувшина, сама по себе овеяна великой славой и славу несет тому, кто ее слушает.
Как любой человек жаждет бесконечно наслаждаться амритой, как любой человек жаждет бесконечно пребывать в Сварге, так и я жажду бесконечно слушать эту историю бхаратов, и также желаю узнать об этом еще больше.
О всеведущий, я желаю узнать, правда ли, что желание исполнить Раджасую стало причиной великих бедствий для рода Куру. Я вижу, что причиной смерти тех могучих царей в великой битве стало их желание исполнить Раджасую, которое и привело к войне.
Я слышал, как в давние времена Сома исполнил Раджасую, и это привело к войне с асурой Таракой. И после Раджасуи, исполненной Варуной, случилась великая война между богами и асурами, вызвавшая гибель всех живых существ. И когда раджариши Харишчандра исполнил свою Раджасую разразилась битва между Васиштхой и Вишвамитрой, известная как Адивака, тогда погибло много кшатриев. И когда сын Панду, Юдхишттхира, начал исполнять свою Раджасую, вспыхнула, как пламя от искры, великая битва бхаратов.
Поэтому я уверен, что причиной той разрушительной войны было это жертвоприношение. Разве ты не мог остановить эту великую Раджасую, которая чуть не вызвала разрушение всего мира? Ведь незавершенная Раджасуя, прерванная страшной войной, безусловно, ведет к гибельным последствиям.
Ты, сведущий в прошлом и будущем, являешься нашим предком. Ты - прародитель нашего рода и наш хранитель. С таким наставником как ты, разве могли Пандавы свернуть с пути дхармы? Ведь только те люди, которые лишены достойного учителя, способны на недостойные поступки. Есть ли в этой войне вина Пандавов, славных своей мудростью и имевших такого мудрого учителя как ты?
Вьяса сказал:
О великий царь Джанамеджая, твоим предкам Пандавам самой Калой-Временем определена была трудная судьба. Под влиянием своей судьбы они не интересовались у меня о своем будущем. Я же не даю никому советов, если меня не просят об этом. И не в моих силах изменить предопределенное судьбой, и никто не способен остановить ход времени. Ты же спросил меня, поэтому я поведаю тебе о будущем. Но и зная о будущем, никто не в силах изменить могучее течение времени. Ни силой, ни мудростью, ни страхом перед будущим, ничем не изменить предопределенное судьбой.
Известно, о царь, что лучшим жертвоприношением для кшатрия является ашвамедха. Из-за величия плодов, что приносит ашвамедха человеку, сам Васава может вмешаться в обряд, что бы нарушить жертвоприношение. Сможешь ли ты, о царь, противостоять ему? Сможешь ли одолеть судьбу, если она решит нарушить твое жертвоприношение? Если ты не исполнишь это жертвоприношение по воле судьбы, то не будет в этом ни твоей вины, ни вины твоих брахманов, ни вины самого Индры. Это непреодолимая судьба, действующая по воле Брахмы с момента сотворения миров до момента их разрушения в конце юги, нарушит твою ашвамедху. Поэтому, о царь, смирись с тем, что все подвижное и неподвижное во всех трех мирах подвластно времени.
Джанамеджая сказал:
О господин, по какой причине может быть нарушена моя ашвамедха? Поведай мне об этом и скажи, если я буду знать, смогу ли предотвратить разрушение моей жертвы?
Вьяса сказал:
О царь, твой гнев, направленный на брахманов, остановит это жертвоприношение. Попробуй смирить свой гнев. Ради своего благополучия, выслушай же что я скажу тебе, о губитель врагов, откажись от исполнения этой жертвы. Если ты не откажешься сейчас от жертвоприношения, то никто из грядущих поколений кшатриев не исполнится решимости провести ашвамедху до самого конца Кали-юги.
Джанамеджая сказал:
Великое смятение испытываю я от того, что остановит ашвамедху проклятие брахманов, и от того, что я буду причиной этого. Нарушив жертвоприношение, такие люди как я, стремящиеся жить праведно, навлекают на себя позор и грех. Как птица, запертая в клетке, не может взмыть к небу, так и я, навлекши на себя такой позор, не смогу смотреть в глаза людям. Утешь меня, скажи, как ты видишь в будущем эту ашвамедху, и есть ли возможность для меня исполнить жертву должным образом?
Вьяса сказал:
Через величие и славу жертвоприношения обретают величие и славу брахманы и боги. Величие и слава жертвоприношения зависит от величия и славы жертвователя.
Когда прекратятся приношения коня, знание об этой великой жертве будут сохранено брахманами и богами. В конце Кали-юги появится брахман по имени Сенани, потомок рода Кашьяпы. Он будет тем, кто возродит исполнение жертвоприношения ашвамедхи. Затем, после ашвамедхи, другой человек из этого же славного рода исполнит Раджасую. Величие этого жертвоприношения очистит землю, как очищается она при появлении Шветаграхи. Те люди, кто примет участие в этом жертвоприношении, обретут великие плоды и, хранимые великими риши, доживут до следующей юги.