Хикори, дикори, док...
Шрифт:
— Ну, необязательно, — возразил Шарп.
— Да какого черта мне было ее травить? — взорвался Лен. — Она мне что, мешала?
— Я не говорю, что вы хотели ее отравить.
— Она сама выпила морфий. Сама отравилась. Другого объяснения нет.
— Мы считали бы точно так же, если бы не подлог с запиской.
— Какой к черту подлог! Разве это не ее почерк?
— Это всего лишь клочок письма, написанного раньше, утром.
— Но ведь она могла сама оторвать его и оставить вместо записки!
— Помилуйте,
— Не знаю, не знаю… Люди часто делают глупости.
— Ну а где же само письмо?
— Откуда мне знать. Это уж ваши заботы. Я за вас, что ли, работать должен?
— Мы работаем, не беспокойтесь. А вам я бы посоветовал вести себя повежливей.
— Что вы от меня хотите? Я Силию не убивал, мне незачем было ее убивать.
— Она вам нравилась?
Лен ответил, немного успокоившись:
— Очень. Она была славной девочкой. Глуповатой, но милой.
— А когда она сказала, что это она брала вещи, вы ей поверили?
— Конечно, она же сама сказала. Но удивился.
— Вы не думали, что она на такое способна?
— Н-нет… Вообще-то нет.
Видя, что ему не надо больше защищаться, Леонард перестал кипятиться и охотно разговорился на тему, которая его явно интересовала.
— Она не была похожа на клептоманку, — сказал он. — И на воровку тоже.
— А может, ее поведение объясняется чем-то другим?
— Другим? Но чем же?
— Ну, допустим, она хотела вызвать интерес Колина Макнабба.
— Вам не кажется, что это притянуто за уши?
— Но он же обратил на нее внимание!
— Да, конечно. Старина Колин просто помешан на всякой психопатии.
— Вот видите. Если Силия Остин это знала…
Лен покачал головой:
— Ошибаетесь. Она никогда не додумалась бы до такого… Ну, чтобы вот так все спланировать… Она не разбиралась в психологии.
— Но вы-то разбираетесь?
— К чему вы клоните?
— Может, — из чисто дружеских побуждений, — вы научили ее, как вести себя?
Лен хохотнул:
— Тоже мне нашли дурака! Да вы в своем уме, инспектор?
Инспектор сменил тему.
— Как вы считаете, конспекты Элизабет Джонстон испортила Силия?
— Нет. Силия сказала, что она этого не делала, и я ей верю. Она, в отличие от других, никогда не конфликтовала с Бесс.
— А кто конфликтовал? И почему?
— Понимаете, Элизабет любит ставить людей на место. — На мгновение Лен задумался, потом продолжал:
— Стоит кому-нибудь за столом сморозить глупость, как тут же раздается педантичный голос Элизабет: «Боюсь, это не подтверждается фактами.
— Ага, Найджел Чэпмен.
— Кстати, конспекты залиты его чернилами.
— Значит, вы считаете, что это сделал Найджел?
— По крайней мере, такая возможность не исключена. Он довольно злобный малый и, по-моему, расист. Единственный из всех нас.
— А кого еще раздражала педантичность мисс Джонстон и ее привычка учить других?
— Колин Макнабб частенько на нее злился, да и Джин Томлинсон она пару раз задевала.
Шарп задал еще несколько вопросов, но Лен не сообщил больше ничего путного. Потом инспектор вызвал Вэлери Хобхауз.
Вэлери держалась холодно, церемонно и настороженно. Выдержки и самообладания у нее было куда больше, чем у мужчин. Она сказала, что прекрасно относилась к Силии. Та была не очень умна и чересчур романтична, недаром она так влюбилась в Колина Макнабба.
— Вы думаете, она была клептоманкой?
— Наверно. Я в этом не очень разбираюсь.
— А может, кто-то ее подучил?
Вэлери пожала плечами.
— Чтобы окрутить Колина, этого напыщенного болвана?
— Вы схватываете мысль на лету, мисс Хобхауз. Совершенно верно. Уж не ваша ли это идея?
Вэлери, казалось, его предположение позабавило.
— Конечно же нет, уважаемый сэр, особенно если учесть, что при этом пострадал мой шарф. Я не такая альтруистка.
— Но вы думаете, ее могли подучить?
— Маловероятно. По-моему, Силия вела себя вполне естественно.
— Естественно? В каком смысле?
— Знаете, я начала подозревать ее после скандала с туфлей Салли. Она ревновала Колина к Салли. Я говорю о Салли Финч. Это, безусловно, самая симпатичная девушка в общежитии, и Колин явно выделял ее среди остальных. Когда перед вечеринкой туфля исчезла и Салли пришлось надеть старое черное платье и черные туфли, у Силии был очень довольный вид, как у кошки, слизавшей все сливки. Но подозревать ее в краже всей это дребедени.., браслетов, пудры.., мне и в голову не приходило.
— А кого же вы подозревали?
Вэлери передернула плечом:
— Не знаю. Уборщиц, наверное.
— А кто изрезал рюкзак?
— Рюкзак? Ах да, совсем забыла. Это уж совсем какая-то дурь.
— Вы ведь давно здесь живете, мисс Хобхауз?
— Да. Я, пожалуй, самый старый квартирант. Я прожила тут два с половиной года.
— Значит, вы лучше других знаете ребят, живущих здесь?
— Ну, наверное.
— У вас есть какие-нибудь соображения по поводу смерти Силии Остин? Что могло послужить мотивом преступления?