Хирург
Шрифт:
— Стоять! Полиция!
Но тень все равно приближалась.
Риццоли присела на корточки, держа пистолет на взводе. Боль, пульсирующая в лице, вызвала приступ бешеной ярости. Бесконечные унижения, ежедневные насмешки и оскорбления, выплескиваемые на нее всеми дарренами кроу мира, казалось, слились в этой вспышке злобы.
«На этот раз, ублюдок, ты от меня не уйдешь».
Даже когда мужчина вдруг остановился перед ней и поднял руки вверх, она не дрогнула и не отказалась от принятого решения.
Она нажала на курок.
Человек
Она выстрелила второй раз, третий, получая удовлетворение от каждого рывка пистолета.
— Риццоли! Прекратить огонь!
Окрик Мура наконец достиг ее ушей. Она застыла, все еще продолжая целиться, чувствуя, как от напряжения ломит руки.
Преступник лежал ничком, не двигаясь. Она выпрямилась и медленно двинулась к скрюченному телу. С каждым шагом все отчетливее осознавая ужас содеянного.
Мур уже стоял на коленях возле трупа, пытаясь нащупать пульс. Он поднял на нее взгляд, и, хотя в темноте трудно было различить выражение его лица, она догадалась, что он смотрит на нее с упреком.
— Он мертв, Риццоли.
— Он что-то держал… в руке…
— У него ничего не было.
— Я видела. Я точно знаю, что видела! — выкрикнула она.
— Он стоял с поднятыми руками.
— Черт возьми, Мур. Я стреляла по необходимости. Вы должны поддержать меня!
Вокруг стало шумно от голосов полицейских, взобравшихся на крышу. Мур и Риццоли так больше ничего и не сказали друг другу.
Кроу посветил фонариком на убитого. Риццоли разглядела широко раскрытые от ужаса глаза, рубашку, темную от крови.
— Ба, да это же Пачеко! — воскликнул Кроу. — Кто это его завалил?
— Я, — произнесла Риццоли безжизненным голосом.
Кто-то дружески хлопнул ее по спине.
— Девчонка делает успехи!
— Заткнитесь, — сказала Риццоли. — Заткнитесь! — Пошатываясь, она двинулась к пожарной лестнице, спустилась вниз и тупо села в свою машину.
Так она и сидела, вцепившись в руль, чувствуя, как боль сменяется тошнотой. Мысленно она все прокручивала сцену, разыгравшуюся на крыше. Что делал Пачеко, что сделала она. Она опять видела его — вернее, его тень, надвигающуюся прямо на нее. Она видела, как он остановился. Да, остановился. Она помнит, как он смотрел на нее.
«Оружие. Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы у него в руках оказалось оружие».
Но она не видела никакого оружия. За мгновение до выстрела в ее памяти успел отпечататься образ мужчины, застывшего на месте. Покорно поднявшего руки вверх.
Кто-то постучал в окно. Барри Фрост. Она опустила стекло.
— Тебя разыскивает Маркетт, — сказал он.
— Хорошо.
— Что-то не так? Риццоли, с тобой все в порядке?
— У меня такое ощущение, будто по моей физиономии проехался грузовик.
Фрост заглянул в салон и уставился на ее распухшую щеку.
— Ого! Этот негодяй действительно получил по заслугам.
Риццоли
Она вышла из машины, испытав некоторое облегчение от поддержки Фроста. У нее прибавилось сил. Она подошла к дому и увидела Маркетта, который стоял у подъезда. Он разговаривал с Муром.
Оба мужчины повернулись к ней, когда она подошла ближе. Она заметила, что Мур избегает ее взгляда и нарочито смотрит в сторону. Вид у него был неважный.
— Мне нужно ваше оружие, Риццоли, — произнес Маркетт.
— Я стреляла в целях самообороны. Преступник напал на меня.
— Я понимаю. Но вы же знаете, таков порядок.
Она посмотрела на Мура.
«Ты мне так нравился. Я доверяла тебе».
Она расстегнула кобуру и, резко вытащив пистолет, вручила его Маркетту.
— Кто же у нас враг? — глухо проговорила она. — Иногда приходится задавать себе этот вопрос. — И, развернувшись, направилась к своей машине.
Мур заглянул в шкаф Карла Пачеко и подумал: «Все это не то». На полу валялись пар пять ботинок одиннадцатого размера, очень широких. На полке — грязные свитера, коробка из-под обуви, набитая старыми батарейками и мелочью, стопка журналов «Пентхаус».
Он расслышал звук открываемого ящика и, обернувшись, увидел, что Фрост в перчатках роется в носках Пачеко.
— Что-нибудь есть? — поинтересовался Мур.
— Ни скальпелей, ни хлороформа. Даже мотка скотча не нашли.
— Динь-динь-динь! — возвестил Кроу, выходя из ванной и помахивая пластиковым пакетом для вещдоков, в котором лежали ампулы с бурой жидкостью. — Подарок из солнечной Мексики, фармацевтического рая.
— Наркотики? — спросил Фрост.
Мур взглянул на этикетку с надписью на испанском.
— Гамма-гидроксибитурат. Тот же эффект.
Кроу потряс пакетом.
— Здесь не меньше, чем на сто изнасилований хватит. Член у Пачеко, похоже, не простаивал без дела. — Он загоготал.
Мура покоробило от этого смеха. Он подумал о том, сколько бед несет этот «не простаивающий без дела» член. Который наносит не только физический ущерб, но и калечит психику. Он вспомнил, что говорила ему Кэтрин: жизнь каждой жертвы изнасилования делится на «до» и «после». Сексуальное насилие превращает мир женщины в сухую и безжизненную пустыню, где даже улыбка и радость всегда с примесью горечи. Раньше он бы и не обратил внимания на скабрезную шутку Кроу. Сегодня она резанула слух и вызвала отвращение. Он прошел в гостиную, где чернокожего допрашивал детектив Слипер.