Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хирургические убийства
Шрифт:

Коррехидор кивнул, потом устало добавил:

— И ещё, Ито, оставь мысль о самоубийстве. Позор ты подобным поступком не сможешь, зато он прекрасно подтвердит твою виновность. Пока ты — только подозреваемый, и следствие незакончено. Надеюсь, ты одумаешься и изменишь показания.

Жена Цукисимы сидела, крепко сжав губы, и с немым осуждением взирала на подавленного супруга.

— Госпожа Цукисима, — обратился к ней Вил, она взглянула на него снизу вверх, и в её взгляде не было ни капли приязни. Рика вдруг заметила, что жена Цуки явно гораздо старше, чем показалось на первый взгляд. Она, несомненно, хорошо следит за собой, но возраст

читался в складках у губ и явственных морщинках, лучиками разбегающимся от больших карих глаз, — ваш долг поддерживать мужа в тяжёлую минуту, ответственность за любые попытки уйти от ответственности, путём побега либо ухода из жизни, будет возложена на вас. Я предупреждаю вас именем Кленовой короны. Надеюсь, старшей дочери клана нет необходимости объяснять, что это значит?

Женщина кивнула.

Вилохэд попрощался и потянул чародейку к выходу.

— Что-то у меня сегодня нет настроения быть на людях, — коррехидор потёр висок, где усиливалась тупая боль, — мы и так слишком много работали в выходной день, так что я прошу прощения за то, что моё приглашение останется нереализованным. Обещаю исправиться в следующий раз.

Рика кивнула. Она прекрасно понимала, что подавленность Вилохэда вызвана неприятной ситуацией в расследовании. Чародейка и сама не могла до конца поверить в виновность жизнерадостного и словоохотливого Цуки, которого они встретили на боях без правил. Однако ж сухие факты указывали обратное. Даже его неуклюжая попытка уйти от вопроса о местонахождении в ночь второго убийства была не в его пользу.

— Ничего, — заставила себя проговорить Рика, — я тоже сегодня устала, хочу принять ванну и пораньше лечь спать.

Ночь для коррехидора выдалась бессонной; то есть нельзя было сказать, что он совершенно не спал. Он спал, но беспокойно, урывками и, просыпаясь несколько раз, не мог быстро заснуть снова. Из головы никак не выходил Цуки. Вил прекрасно помнил, как тот впервые приехал в Оккунари, как все были очарованы живым, отлично воспитанным кадетом, которого морская форма лишь украшала. Близнецы сами-то по себе были ещё теми возмутителями спокойствия, а уж когда их стало трое…

— Нет, — Вилохэд перевернул подушку и наполовину вылез из-под одеяла, в резиденции Дубового клана продолжали топить, — невозможно представить себе, что Цуки, тот самый Цуки, которого я знаю уже почти семнадцать лет привёл проститутку на склад, связал, изнасиловал и исполосовал кортиком и накладными когтями! В чём-то мы с Рикой допустили ошибку. Было ведь что-то ещё… В доходном доме и на складе номер восемнадцать. Какая-то деталь была упущена, потеряна.

Казалось, от расстройства было даже тяжело дышать. Вил встал, спустился на кухню и поставил на огонь кофейник. Ему просто необходима было сделать хоть что-то. Почему бы тогда не попить кофе? Налив побольше сливок, и положив против обыкновения дополнительную ложку сахара, коррехидор примостился за столом, размышляя, достать из буфета печенье или же обойтись так.

— Милорд? — вывел его из задумчивости знакомый голос, — что-то случилось? Вы плохо себя чувствуете?

На пороге стоял Фибс — его дворецкий, величественный даже в исподнем. Фибс вырастил Вила и трёх его старших братьев, и теперь предпочёл остаться дворецким и личным камердинером при своём любимце в столице.

— Нет, нет, Фибс, всё в порядке, — заверил его коррехидор, — просто не спится. Решил вот кофе попить.

— Вы же знаете, милорд, — Фибс фамильярно

забрал чашку и выплеснул кофе в раковину, — пить ночью кофе весьма вредно для сердца и нервов, — ворчливо проговорил он, — пейте, если хотите до рассвета в потолок глаза лупить.

Вил усмехнулся, замечание старого слуги теряло всякий смысл после вылитого кофе. Фибс тем временем вытащил бутылку бренди:

— Куда лучше кофе, коли сон, как рукой сняло, — он налил бокал и подал господину.

— Тогда уж и себе плесни, — сказал Вил, — одному пить как-то не хочется.

Фибс церемонно поклонился, что весьма комично выглядело в исподней одежде, налил себе чисто символическое количество бренди и присел за стол напротив Вила.

— Что не спится-то? — спросил он, — небось, дела сердечные? Да не бойтесь вы, милорд, разве ж какая девица устоит перед вашей красотой и обаянием! Даже не сомневайтесь, видал я, какими глазищами ваша чародейка на вас смотрит, будьте покойны, сердечко её вам без остатка принадлежит.

— Нет, Фибс, — вздохнул коррехидор, — вот уж что меня совершенно не волнует нынешней ночью, так это любовь. Сейчас мне вообще не до сердечных терзаний. И госпожа Таками, что бы там не увидел в её глазах, здесь не при чём.

— Странно, — Фибс аккуратно опустошил свой бокал и поглядел на воспитанника и господина, — я полагал, что расстроить вас до бессонницы одни лишь чувства способны.

— Иногда лучше страдать от неразделённой любви, чем от того, что приключилось со мной сейчас.

— Боги, боги, — округлил глаза слуга, — никак срамную болезнь подхватили?

— Типун тебе на язык! — засмеялся Вил, — на приключения в квартале развлечений у меня ни времени, ни желания нет. Просто расследование убийства проститутки в порту вывело на Ито Цукисиму.

— На Ито? — изумлению старого слуги не было предела, — неужто вы говорите о том самом весельчаке-кадете, что приезжал с вашими братьями в гости в Оккунари, а теперь служит в Адмиралтействе?

— Да, увы.

— С чего это вы взяли, будто сей достойный муж взялся убивать гулящих девок на территории заброшенной части порта?

— Постой, постой, — вскинул бровь Вил, — откуда тебе известно об заброшенных складах?

Как же, — гордый собственной осведомлённостью заявил Фибс, — в «Вечернем Кленфилде» целое интервью поместили. А как же? Можно сказать, герой дня: труп нашёл, показания давал, всю работу вашего ведомства от начала и до конца собственными глазами видел.

— Собаковод! — воскликнул в сердцах коррехидор, — газетчики до него добрались, а он и рад стараться, рассказал, небось, и что видел, и чего не видел. Была б моя воля, дал бы ему плетей за болтливость.

— Нельзя, — важно возразил слуга, — чай не в эпоху Противоборствующих провинций живём. Всякий человек право на собственное мнение имеет. Вы мне лучше скажите, по каким таким причинам господин Цукисима под подозрение угодил?

Вил подумал и рассказал всё, как есть. Фибс покачал головой.

— И только-то?

— Полагаешь, мало совпадений?

— Совпадений довольно, но ни единого, чтобы без сомнений понять, будто речь идёт именно о господине Цукисиме. Высокий, ну и что? Не он один в столице высокий. Густые брови также встречаются. Вот я, например, — он выразительно пригладил свои кустистые седые брови, — вполне подхожу под описание. Морские узлы многие вязать умеют, кортики тоже продаются. Словом, конкретно против него у вас прямых улик нет.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4