Хищная Кровь. Роковая Страсть. Книга вторая
Шрифт:
Рослая фигура Альрика становилась все меньше. Ульв медленно двинулся к Железному Мосту через пропасть.
«Впереди еще столько дел, нужно сохранять чистый ум и здравый рассудок. Рунольв слишком покладист, это подозрительно. Как быть с Ханной? Она не может иметь детей, и, оставаясь королевой, погубит Свирепых. Далия на последних сроках, дети появятся скоро, значит, через месяц можно будет съездить в Дригаду. Нет! Гнать эти мысли! Встреча не принесет ничего, кроме горечи и боли!»
Ульв глубоко вздохнул и остановился, не спуская с брата глаз.
Альрик
«Ульв не забыл ее, он по-прежнему влюблен. И я только что присягнул ему на верность! Ульв может легко стереть Дригаду в порошок и захватить Далию силой, у него для этого достаточно власти. Но с чего я решил, что брат захочет так поступить?»
Альрик остановился и прислушался к себе.
«Проклятая ревность сведет меня с ума!»
Он устал. Напряжение последних дней было слишком сильным. Сначала все говорило об опасности встречи на Разломе. Предупреждения сыпались со всех сторон. Его ближайшие соратники, Свея и даже обычно спокойная Далия отговаривали его от встречи, как будто у него был выбор. А сейчас добавился страх потерять жену. Он доверял Ульву, как брату, но не как влюбленному, потому что знал, на что способна страсть.
Альрик все время был настороже. Пропускал сквозь себя каждый шорох и хруст, не спускал глаз с Рунольва и Ульва. Встреча состоялась, все кончено. Договор подписан, все живы, и напряжение должно отступить. Но закаленное в боях сердце воина по-прежнему отбивало тревожный ритм.
Еще один глубокий вдох. Ветер шуршит снежной поземкой. Знакомые запахи и звуки. Альрик обернулся и издали провел глазами Ульва, подходящего к Железному Мосту через Великий Разлом.
Король Дригады окинул взглядом заросли по эту и другую сторону Разлома. Тишина, в которой острый слух воина различил тонкий знакомый звук.
Гнетущее чувство опасности превратилось в огненную вспышку в груди, от чего глаза полыхнули желтым огнем. Альрик инстинктивно заслонился рукой, как будто в ней был щит, и две стрелы, метившие в сердце, вонзились в плечо. Третья впилась в бедро, и он упал на колено. В зарослях снова послышался звук натягивающейся тетивы, и Альрик, ударив руками о камни, успел принять волчье обличье.
Свирепому стрелы не страшны, ничто не может его убить. Волк ощетинился и зарычал, почуяв, откуда ведется обстрел, но не успел ответить обидчику. Что-то большое и мощное, подкравшись сзади, сильным ударом швырнуло его в пропасть.
***
Далия потянулась и открыла глаза. Солнечный свет заливал комнату, было далеко за полдень. Альрик ушел рано, она не слышала его шагов. Медленно перекатившись на другой бок, девушка прильнула к подушке, на которой спал муж, и с наслаждением вдохнула ее запах. Обняла, прижала к себе и снова закрыла глаза.
«Полдня позади, скоро он вернется», – подумала она и, нехотя, села на кровати, свесив ноги. Обвела взглядом комнату. Вокруг все такое родное, но так тихо и пусто в доме и на душе. В дальнем углу, где Альрик оставлял оружие, виднелась его кожаная боевая кираса
«В чем он ушел?» – тревожно подумала она.
Тяжело поднявшись, полностью обнаженная, она подошла к шкафу, открыла дверцы и со вздохом захлопнула. Длинной широкой рубахи ее размера не было. Они так и не сходили на рыночную площадь. Пришлось снова натянуть рубаху Альрика, которая плотно обтянув живот, не доходила даже до колен. В таком виде дальше двора не выйдешь. А ей так не хотелось быть одной! Отправить кого-нибудь к торговцам? Дорога туда и обратно займет немало времени, а сейчас уже поздно. Вечером вернется Альрик, тогда ей уж точно рубаха будет ни к чему.
Кое-как обтянув тугую ткань, она вышла во двор, жмурясь от солнца. Из кухни доносился звон посуды и приятные запахи. В животе заурчало, и Далия, наспех заскочив в омывальню, вернулась на кухню, набрала поднос еды и вернулась в дом. Она села за стол и медленно, с наслаждением пообедала. Настроение заметно улучшилось.
Далия откинулась на спинку стула и вновь окинула комнату взглядом. Снова подошла к шкафу и, достав длинный сарафан, попыталась натянуть его на себя. Ниже груди он не опускался, и Далия, запыхавшись и раскрасневшись, с трудом выпуталась из него. Нервно скомкав ставшее узким платье, бросила его на кровать. Печально вздохнула и вздрогнула от неожиданности, услышав стук в дверь.
– Далия, дорогая, это я, – раздался веселый голос Сольвейг. – Можно войти?
– Заходи!
– Сегодня день чудесный, а ты так долго спишь! Собирайся! Прогуляемся к водопаду!
– Не могу, – насупилась Далия. – Мне не в чем! Не осталось ни одной большой рубахи, а прежние все малы! Мы так и не сходили на торговую площадь.
Сольвейг лукаво посмотрела на нее и улыбнулась.
– Неужели нет ничего подходящего?
– Только рубахи Альрика да отрез ткани в сундуке. Пошить тоже ничего не успели…
– Само собой, всегда есть дела поважнее, – улыбалась Сольвейг, доставая из сундука длинный отрез красивой синей ткани. – Думаю, это подойдет. Иди сюда.
Далия подошла и подняла руки. Сольвейг, обернув ее длинным полотном, забросила его края крест-накрест на спину.
– Осталось только чем-нибудь закрепить под грудью. У тебя есть пояс?
– Есть ремень с ножнами, там в шкафу. Найдешь? Давай подержу.
Далия прижала к себе импровизированный сарафан, а Сольвейг достала аккуратный ремень из коричневой мягкой кожи с кармашком и маленькими ножнами, из которых выглядывала стальная рукоять кинжала.
–Этот?
– Да, Альрик сделал его мне. Учил обращаться с ножом. Считал, что для того, чтобы защитись себя, недостаточно быстро бегать. Теперь он мне разве что только под грудью и сойдется. Давай попробуем.
Сольвейг закрепила ткань ремнем и осмотрела свое творение. Получился длинный синий сарафан. Легкая ткань струилась к полу, красиво облегая плечи и живот.
– Проблема решена! Ваше Величество, вы полностью готовы к прогулке!
Далия весело засмеялась и взяла ладони подруги в свои.