Хищники будущего
Шрифт:
Тино расстегнул кобуру и извлек из нее пистолет. Судя по внешнему виду, оружие было изготовлено на современных заводах. Оно отличалось простотой и надежностью, хотя до технологий двухвековой давности явно не дотягивало.
– Неплохая работа, – произнес самурай. – Местная цивилизация быстро восстанавливается. Алану будет нелегко уговорить Асканию сдаться.
– Пусть захватчики сами решают свои проблемы, – заметил Храбров. – Капитан уже приходит в себя.
Тасконец едва заметно пошевелился. Не открывая глаз, полицейский потянулся рукой к кобуре.
– Не стоит суетиться, – проговорил русич. – Если не будете делать ошибок, останетесь в живых. Мы никому зла не желаем.
Офицер резко сел и внимательно посмотрел на Олеся.
– Кто вы такие? – тяжело дыша, спросил асканиец.
– Какая разница, – улыбнулся землянин. – Путники, скитающиеся по перекресткам жизни. Сегодня дорога привела нас во Владсток.
– И что вам здесь нужно? – поинтересовался капитан.
– Информация, – спокойно ответил Храбров. – Долго задерживаться в городе мы не собираемся, а потому хотим знать, куда ведут местные дороги? Путешествие через лес слишком опасно и утомительно.
– А если я буду молчать? – надменно вымолвил тасконец.
– Героя из себя корчишь, – зловеще произнес самурай. – Не советую. Церемониться мы не привыкли.
Приставив к голове офицера пистолет, Аято продолжил:
– Я вышибу тебе мозги, и рука у меня не дрогнет. На моей душе немало грехов. Убийство еще одного человека ситуацию не изменит.
Несчастный побелел буквально на глазах. Только теперь асканиец понял, в какую переделку попал. Эти люди не привыкли шутить. Они исполнят свои угрозы без колебаний. В голосе незнакомца отчетливо звучал металл.
– Вы... неправильно меня... поняли... – заикаясь, выдавил полицейский. – Я лишь спросил... Здесь нет никаких секретов.
– Так-то лучше, – проговорил японец, убирая оружие.
– Мне повторить вопрос? – уточнил русич.
– Нет, – отрицательно покачал головой капитан. – Дорога из Владстока ведет на запад, к Смолску. До него около ста пятидесяти километров. Два раза в день туда уходит дилижанс. К вечеру будете на месте.
– Это большой город? – вставил маркиз.
– Да, – утирая пот со лба, сказал тасконец. – Он является центром юго-восточной провинции страны. Владсток не идет с ним ни в какое сравнение. Ведь все крупные города связывает единая магистраль, а нам ее провести только обещают...
– Что значит магистраль? – удивленно вымолвил Жак.
– Откуда вы взялись? – нервно воскликнул офицер. – Подобные вещи известны каждому ребенку...
– Заткнись! – грубо оборвал асканийца Тино. – Отвечай на вопросы.
– Конечно, конечно, – испуганно произнес полицейский. – Магистралью мы называем железную дорогу. Ее начали восстанавливать сразу после катастрофы. За двести лет она соединила все главные населенные пункты материка. К сожалению, из-за перебоев с поставкой металла прокладка новых линий временно приостановлена. Основные промышленные центры находятся неподалеку от железной дороги. Вот почему наш город считается провинциальным.
– Ясно, – вымолвил Олесь. – Теперь поговорим о деталях. На пути к Смолску есть пункты проверки документов? Не хочется попасть в неприятную ситуацию.
– Мы живем в тихом районе, и постов здесь нет, – уверенно сказал капитан. – А вот в Смолске вас наверняка проверят. Там много разного отребья. Въезды в город, вокзал, ночлежки, злачные заведения – вот места особого контроля. Усиленные наряды постоянно патрулируют улицы.
– А где вы получаете удостоверения личности? – вмешался японец.
– В городской управе, разумеется, – ответил тасконец.
Друзья молча переглянулись. Больше из офицера вряд ли что-нибудь удастся выжать. Его знания достаточно ограничены. Во Владстоке он влиятельный и уважаемый человек, а в крупном городе – обычный провинциал. По всей видимости дальше Смолска полицейский никогда и не выезжал. Дальнейший допрос не имел смысла.
Храбров открыл дверь и позвал Салан. Кивнув головой в сторону капитана, русич произнес:
– Его надо успокоить суток на двое.
– Никаких проблем, – улыбнулась аланка. Женщина расстегнула рюкзак и достала из аптечки ампулы с желтоватой жидкостью. Набрав препарат в шприц, Линда направилась к асканийцу.
– Обнажите, пожалуйста, руку, – вежливо вымолвила врач.
– Нет! – истерично выкрикнул офицер и отпрянул назад. – Лучше застрелите меня.
– Идиот! – грубовато заметила Салан. – Если бы мы хотели тебя убить, то не стали бы так церемониться. Это всего лишь мера предосторожности. Ты уснешь, а отряд спокойно покинет город.
Отползать дальше было некуда, и тасконец покорно протянул руку. Спустя пару минут после укола капитан закрыл глаза, опустил голову и повалился набок.
– Все, – проговорила аланка. – В нашем распоряжении около пятидесяти часов. Раньше он в сознание не придет.
– Отлично, – сказал русич. – Это послужит ему хорошим уроком. За надменность и высокомерие надо платить. А теперь проведем в кабинете тщательный обыск.
– Что ищем? – уточнил де Креньян.
– Сложный вопрос, – пожал плечами Олесь. – Документы, книги по истории, справочники законов, приказы по управлению полиции. Сейчас любой лист бумаги представляет огромную ценность.
Других пояснений воинам не требовалось. Аято и Храбров немедленно приступили к осмотру книжного шкафа. Но, к сожалению, кроме сборника основных законов Аскании ничего интересного обнаружить не удалось.
Между тем, Линда и Жак бесцеремонно обыскивали одежду офицера. Вскоре женщина извлекла из кармана мундира портмоне с твердыми корочками. Внутри лежали два плотных листа, исписанных мелким почерком. В одном удостоверялось, что Алекс Кронд является жителем города Владстока Смолской провинции Аскании. Родился он в сто семьдесят седьмом году по новейшему летоисчислению в семье главного инженера электростанции и продавщицы магазина. В браке мужчина до сих пор не состоял.