Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хладнокровное предательство
Шрифт:

– Об этом я как-то не подумал. Я хорошо знал Джералда. Он мог за себя постоять. Еще до того, как пошел на войну. Вы совершенно правы, он бы не сдался без боя.

– Насколько я понял, из армии его комиссовали по ранению.

– Да, ему прострелили почку. Врачи ее удалили. Но он и с одной почкой справлялся отлично. И бросился бы на защиту своих близких, чего бы ему это ни стоило.

– Расскажите о Поле Элкотте.

– Да о нем и рассказывать-то особенно нечего. В молодости сломал левую ногу – сложный перелом со смещением, кость неправильно срослась. Поэтому в армию его не

взяли. Во время войны он работал на здешних фермах, пытался вырастить хоть какой-то урожай. И хозяйство Элкоттов тоже вел. К тому времени, как Джералда комиссовали, Пол похудел на тридцать фунтов. Настоящий ходячий скелет!

– А Робинсон? Не держал ли он зла на Элкотта за то, что тот увел у него жену?

– Во-первых, Джералд ни у кого жены не уводил! Хью Робинсона официально объявили пропавшим без вести, потом его признали умершим, и случилось это за год до того, как Джералд познакомился с Грейс. А когда Робинсон вернулся домой, он и сам понял, что лучше ему не вмешиваться. Он много лет не видел жену, а когда нашел ее, она уже носила под сердцем близнецов Джералда. Не думаю, что год спустя он вдруг поубивал их всех во внезапном приступе мстительности. Во всяком случае, я видел его час назад, когда он рыдал над трупом убитой дочки. Он буквально обезумел от горя…

Открылась дверь, и Элизабет, въехав на кухню, сообщила:

– Мне кажется, он… мистер Робинсон… сейчас заснет. Если нет, я сказала ему, что он найдет нас здесь.

Джарвис встал и кивнул.

– Я скормил ему несколько снотворных порошков, но не слишком сильных, ведь до того я влил в него виски…

– Он говорит, что инспектор Грили толком ничего ему не рассказал, – продолжала Элизабет.

– По-моему, Грили надеялся сообщить ему хорошую новость, передать, что его сын жив и здоров. – Джарвис вздохнул. – Как видно, напрасно…

– Интересно, – вдруг воскликнула мисс Фрейзер, – инспектор сообщил о том, что произошло, сестре Грейс?

Джарвис посмотрел на нее в упор:

– По-моему, нет. Я найду его и напомню. Сейчас дороги получше, можно добраться до Кесвика.

Ратлидж достал часы и посмотрел, который час.

– Если сестра покойной живет в Кесвике, я сам ее привезу, – сказал он. – Так будет быстрее.

– Да нет, доктор имеет в виду, что из Кесвика можно позвонить по телефону, – возразила Элизабет Фрейзер. – Насколько я помню, мисс Аштон сейчас живет в Карлайле.

Глава 11

Ратлидж застыл на месте, словно громом пораженный. Мысли у него в голове путались.

– Джанет Аштон?! – переспросил он, заранее зная, каков будет ответ.

– Да, верно, – ответила Элизабет и, удивленная его тоном, насторожилась: – А что?

– Сейчас она не в Карлайле. По крайней мере, ее там не было вчера ночью. Она совсем рядом, на ферме Фоллетов.

– Вот не знала, что она дружит с Фоллетами, – заметила Элизабет. – Она ведь не так часто приезжала в Эрскдейл.

– Она не дружит с Фоллетами и до вчерашней ночи не была с ними знакома! – Ратлидж повернулся к Джарвису: – Доктор, мне кажется, вам стоит поехать со мной. Мисс Аштон попала в аварию. Мне нужно знать ваше мнение. Хочу выяснить, может ли она передвигаться.

– Мой

саквояж здесь, в коляске. Но может быть, завтра утром дороги будут…

Ратлидж уже надевал пальто.

– Вчера ночью я как-то проехал. И назад дорогу отыщу, – ответил он. – Дело касается полиции, и я уже принял решение. Если хотите, можете поспать в автомобиле.

Они уехали через пять минут по той же дороге, по которой Ратлидж сюда приехал. Сплошные ухабы – а обочин по-прежнему не видно.

Хэмиш вспоминал недавнее происшествие, смакуя подробности. Впрочем, Ратлидж сосредоточился на дороге и не слушал его. Не стал он отвечать и на расспросы Джарвиса, только заметил:

– Она была в пути, когда ее застигла метель. Коляска упала с крутого склона и перевернулась; конь погиб, а ее выбросило.

– Во имя всего святого, куда ее понесло? Я такой метели с начала века не припомню!

– Мне и самому не терпится узнать ответ на этот вопрос, – мрачно ответил Ратлидж.

«Кого мне известить о том, что с вами случилось? Должно быть, ваши родные беспокоятся за вас». – «Нет… родных нет. Нет…»

– Мы с Фоллетом решили, – продолжал он, проезжая под Когтями, которые казались всего лишь далекими зловещими тенями, – что она просто случайная жертва стихии, путешественница, которая попала в беду. Не заметила поворота и перевернулась… Мы думали, она направлялась в Баттермир.

«Она бы не заплутала, если уже бывала в Эрскдейле, – заметил Хэмиш. – Не важно, есть там указатели или нет».

Джарвис сказал:

– Раз вы нашли ее неподалеку от фермы Фоллетов, ей предстоял еще долгий путь до дома сестры. Возможно, метель спасла ей жизнь, понимаете? Она осталась жива, потому что непогода застигла ее в пути. Если бы она успела к сестре в воскресенье, ее убили бы вместе с остальными!

«Если Элкотт ожидал свояченицу, он бы сразу узнал ее коляску. Дверь открыли человеку знакомому, родственнику или родственнице», – рассудил Хэмиш.

Подумав, Ратлидж спросил доктора:

– Если мальчик каким-то чудом остался жив, значит, он убежал из дому в самый разгар метели. Может, мы неправильно рассчитали время убийства? Может, убийство произошло ночью на понедельник? Тогда еще можно надеяться на то, что мальчик жив.

– Насчет времени убийства я не ошибся. Готов присягнуть. Ну а что касается надежды… люди не часто спускаются с гор, когда их там неожиданно застигает непогода. В горах много коварных ловушек. Под снегом трудно заметить расщелину или пропасть. В таких местах падение заканчивается тяжелой травмой, даже переломанными костями. Возможно, мальчик ранен и умирает или уже замерз насмерть. Моя жена, правда, верит, что он добрался до городка и укрылся в чьем-нибудь сарае или погребе, но мы все обыскали очень тщательно. Джоша нигде нет. Один мой сегодняшний пациент посоветовал поискать его тело в озере. Возможно, убийца утопил его. С другой стороны, в горах есть старые пастушьи хижины, где можно кое-как укрыться от холода. Но откуда Джошу знать, где их искать? Почему ни одна поисковая партия не видела его следов? А если ему удалось выжить, почему он не вышел, когда его звали?

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6