Хлопотный выигрыш
Шрифт:
Спускаясь по лестнице, сыщица вычеркнула княжну из списка подозреваемых. За долгие годы своей работы она научилась довольно хорошо читать по лицам. Леди Арианрод, хоть и была самым настоящим феодалом, но убить могла, исключительно доведя до инфаркта в постели…
В холле Лерна столкнулась с Понсом-младшим и послала его к высокородной даме. В этот момент со стороны террасы показался один из гостей, жрец Бога-Скопца Судо. Нетвердой походкой он направился к хозяйке, на ходу натягивая сутану.
— Который час? — ошалело спросил он, как только голова его вылезла
— Первая молитва закончилась час назад, — ответила блондинка.
— Где здесь ближайшие купальни? — поинтересовался служитель культа. — Я весь провонял этими х… дурацкими духами.
— В левом крыле в подвале, — подсказала ему Антео, мысленно подставив слово «алиби» рядом с его именем
— Ах да, верно, — восстановив в памяти события прошлой ночи, смиренный слуга бога воздержания ухмыльнулся. — О боги! О, сладостные совокупления! Кстати, еда у вас тоже замечательная.
— Наши клиенты — знаменитые люди, — заметила Лерна. — Оллин Карпакс, например.
— Кто это? — жрец-монах шумно почесался.
— Писатель.
— Правда? Никогда о нем не слышал. Я, кажется, спрашивал у вас, где здесь купальни.
— Говорю, в подвале левого крыла. Приятного отдыха.
— И вам того же, — отозвался гость, направляясь к выходу.
В течение следующего часа Лерна беседовала с оставшимися в живых постояльцами, по мере того, как те приходили в себя. Никто ничего умного сказать не смог.
Последнего гостя, коренастого угрюмого торговца с явной примесью тролличьей крови, пришлось вытащить из-под стола на террасе и привести в чувство с помощью "Утреннего бальзама". Когда лекарство подействовало, бизнесмен сердито заявил, что потерял кошелек и экстрафон. Он не стал любезнее даже после того, как Вирмаль обнаружил и экстрафон, и кошелек в целости и сохранности под столом, где постоялец провел предыдущую ночь. Демонстративно проверив содержимое кошелька до медяка, негоциант заказал завтрак и грозился написать жалобу в Гильдию Гостиновладельцев, если еда не будет доставлена в номер в течение четверти часа.
Было совершенно очевидно, что реши он прикончить Карпакса, то просто и без затей размозжил бы тому голову.
Проходя по коридору, Антео заметила розоватый дымок, выбивающийся из-под двери номера лорда Орнигирра, и услышала жуткий смех, доносящийся из комнаты. Она внутренне содрогнулась и поспешила на кухню.
Повариха и Орветт склонились над очередным морским драконом, на этот раз тортом. Его туловище состояло из фруктов, а голова и шея — из мармелада. На подносах вокруг рядами были выложены сахарные пластины в форме чешуи, и Тарикка с помощью хитрых кухонных приспособлений аккуратно укладывала их на спину морского дракона.
— Здравствуйте, хозяйка, — подняв глаза, произнесла она. — Есть успехи?
— Так, кое-что, — ответила Лерна.
Она уселась на кухонную табуретку, хмуро уставившись на морского дракона.
— Это что?
— Это на кулинарный конкурс Карнавала! Грандиозное блюдо! — объявила кухмистерша. — У меня есть все шансы на победу, так, во всяком случае, говорят мои шпионы. Шеф-повар "Морского сада" не получил специальную партию ликеров, на которую рассчитывал, а эти тупые кухари из "Рыбы
— Теперь приступим к плавникам, — скомандовала Тарикка, поворачиваясь к Орветт. — Сахар из дыни, гранатовый сироп и ром… Когда все это немного остынет, я покажу тебе, какими должны быть крылышки. Как продвигаются поиски? — обратилась она к Лерне.
— Никто из гостей не совершал убийства, — ответила та, массируя виски.
— Но это и не я! — испуганно воскликнула Линт.
— Глупышка, я это и так знаю…
— Знаете, госпожа, в этом карнавальном беспорядке, кто угодно мог войти с улицы и убить Карпакса, — заметила Тарикка, укладывая марципаны в глаза дракона. — торта (или как лучше сказать — драконоторта, тортодракона?). — После всех скандальных историй, которые он опубликовал, у многих было желание его кончить. Взять хоть миледи Гиеру, нынешнюю хозяйку "Южной Арматорской Компании", одну, между прочим, из самых богатых дам всей Карулы да и империи. Насколько я помню, в книжонке "Мнимая девственница" он утверждал, что она впервые согрешила в двенадцать лет с монахом. Или монашкой?
— И стадом козлов, — мстительно добавила Орветт, перемешивая гранатовый сок с сахарным сиропом.
— В общем, какая-то мерзость. Я уж молчу о той статье в вардарском "Золотом ревю", посвященной Семье Роккано. Едва ли эти господа были рады огласке на весь свет, что мать нынешнего главы семьи, лорда Торбизза, не дочь иргинарского шейха, а просто продажная девка, выигранная его отцом в кости у хозяина борделя, когда тот прятался в Иргинаре от кредиторов…
— А еще Карпакс писал, что предок Семьи Роуно, префект Куссь-Укуссий на самом деле был кобольдом — оттого-то и по сию пору там рождаются дети с крысиными хвостами. Он утверждал, что беседовал с отставным домашним врачом Роуно, эти хвостики отрезавшим.
— Ну и чушь! — не сдержалась эльфинарка.
— А вот и нет! Я сама слышала об этом! — заявила горничная. — У нас все знают про Куссь-Укуссия и Руоно!
Лерна покачала головой — предрассудки и суеверия жителей Карулы стали ей привычными.
— В общем, шакалу шакалья смерть. Когда станет известно о кончине Карпакса, могу себе представить, сколько знатных господ поднимут чаши за здоровье убийцы.
— Похоже, это дело вам не по зубам, хозяйка, — резюмировала кухмистерша. — Вы, как я слыхала, были крутым детективом у себя в Вардаре, но в наших делах сам начальник имперского сыска господин Тавор ногу и все прочее сломит.
Тарикка откинулась на спинку стула и принялась раскуривать трубку. Выпустив из ноздрей струйки дыма, повариха задумчиво посмотрела на Лерну.
— А нельзя ли попросту договориться с Коррианом с помощью взятки?
— Верно, — радостно подхватила Орветт. — Какой же чиновник не любит взятки?
— Придется, хотя… — блондинка замолчала, услышав осторожный стук в дверь.
— Не заперто, — отозвалась Тарикка.
В кухню вошел Ирр'загим и замер, увидев Лерну.
— Прошу прощения, — хрипло произнес он.