Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Это не совсем удобно, — вежливо возразил Ретиф. — Если я хочу пончиков, я хочу их сейчас, — с этими словами он двинулся вперед, но в грудь уперся пистолет. Остальные твагги столпились вокруг с ломами на изготовку.
— Но—но! — Ретиф предостерегающе поднял палец, в то же время нанося удар ногой в колено противника. Жертва, испустив резкий вопль, наклонилась вперед, угодив челюстью как раз в левый кулак Ретифа. Выхватив оружие, Ретиф позволил главарю упасть на руки своих компаньонов.
— Прочь,
— Мы хорошо попьянствовали шесть малых лун, но это — первый раз, когда вы мне хорошо помогли…
— Рассыпаемся! — приказал один из тваггов, — сейчас мы превратим этого негодяя в крем для пончиков!
— Осторожно, джентльмены, — предостерег их Ретиф. — Эти штуки вблизи очень опасны!
— Если я не ошибаюсь, — хмуро произнес один из тваггов, глядя на Ретифа, — ты — один из иноземных чиновников, занятых дележом добычи после того, как убрались остальные.
— Посол Клаухаммер, — поправил его Ретиф, — склонен называть нашу миссию Контролем за выборами.
— Да, — кивнул твагг, — как раз это я и имел в виду. Так вот, значит, как вы приглядываете за выборами? Оглушаете Дар Блажа в момент его политического спора.
— Мы, чиновники, не любим, когда кто—нибудь встает между нами и нашими любимыми пончиками…
Человек в красном кушаке встал, пошатываясь и мотая головой.
— Это подлый трюк… — начал было он нерешительно.
— Пошли, — сказал другой из них, — пока он не вытащил из рукава гаубицу. — И бандиты оседлали своих пятнистых, фыркающих скакунов.
— Но мы не забудем нашу встречу, пришелец, — пообещал главарь. — Будь спокоен, мы встретимся снова, и в следующий раз мы не будем столь снисходительны.
Под одобрительный шум окружающих оберонцев, бандиты скрылись с глаз.
— Милорд, вы спасли копченые окорока моего дядюшки, — пропищал маленький оберонец. Присев на корточки и возвышаясь лишь на фут над ним, землянин с интересом рассматривал его.
— Где же я тебя видел раньше? — спросил Ретиф.
— Всего лишь час назад, милорд, вот в этой гостинице. Я зарабатывал себе на жизнь третьим помощником кондитера, разрезая пирожные, — вздохнул тот. — Но вообще—то моя специальность — это «бутонорез», но не буду утомлять вашу милость новыми заботами.
— Ты потерял работу, — догадался Ретиф.
— Да. По правде говоря, это было пустяковое обстоятельство, но хозяин выгнал меня раз и навсегда.
— Как тебя зовут?
— Принкл, милорд. Мистрич Принкл Десятый, к вашим услугам, — при этих словах твилпритт приосанился, забавно навострил уши и вытянулся. — А это мой дядя Винкстер, собственной персоной, милорд.
— К вашим услугам, — пискнул дядя Винкстер, вытирая лицо огромным полосатым платком. — Не угодно ли вам освежиться молоком ящерицы и отведать
— Дядюшка, нашему гостю следует поднести чего—нибудь покрепче, чем сыворотка, — возразил Принкл. — Например, кружечку пива, если только вы, милорд, сможете пройти в эту дверь. — Он с сомнением сравнил шесть футов роста Ретифа с размерами входной двери.
— Я повернусь боком, — успокоил его Ретиф и, нырнув в дверь, оказался в маленькой комнатке. Его препроводили в дальний угол, где он с трудом втиснулся на узкую лавку между стеной и низеньким столиком.
— Что вам угодно, джентльмены? — осведомился хозяин.
— Для меня — пиво, — сказал дядя Винкстер, — хотя пьянствовать днем порочно, но с тваггами, бродящими по кварталу и ломающими стены, лучше всего пить, невзирая на то, подходящее для этого время или нет.
— Здравый принцип, — согласился Ретиф. — Кто такие, эти «твагги', дядя Винкстер?
— О? Беспардонные плуты, спустившиеся вниз с далеких горных вершин, — значительно ответил пожилой пекарь. — После того, как вы, земляне, заставили уйти гроуси, мы думали, что все наши неприятности закончились. Но, увы, как только эти разбойники узнали, что вы прогнали пятиглазых, они подобно лавине спустились со своих гор, подобно клопам, ползущим на запах крови, и теперь они собираются продвинуть в правительство своего главаря — Хубрика Грубого. Их банды бродят по городам и сельской местности, терроризируя жителей, — он замолчал, увидев, как хозяин поставил трехдюймовую кружку с шапкой пены перед Ретифом.
— Унеси этот наперсток, Сизэткин, — воскликнул он. — Наш гость заслуживает кружку, большую, чем эта!
— Это и так Императорская Кружка, — пробормотал хозяин, — для него нужна бочка, а не кружка, но я поищу чего—нибудь еще… — и он поспешил прочь.
— Поймите меня правильно, милорд, — продолжал дяди Винкстер, — как всякий патриот я радуюсь, когда управление оберонскими делами возлагается на оберонцев. Но кто бы мог подумать, что партия нормального роста однажды подвергнется разорению от рук своих собственных соотечественников большего размера!
— Историк мог бы предсказать это, — заметил Ретиф. — Но я согласен с вами — существование под гнетом собственных тиранов всегда менее приятно, чем под эксплуатацией издалека.
— Точно! — закивал головой Принкл. — В случае с иностранцами, мы всегда могли получить некоторое облегчение, понося их действия, присущие их странному образу жизни — неуклюжий технический прием по отношению к своим соотечественникам.
— Но это еще не все, и это — не самое странное… — продолжал Дядя Винкстер, вытирая пену со своих усов и обращаясь к своему племяннику, спросил: — Все ли ты рассказал нашему благодетелю, парень?