Холодное блюдо
Шрифт:
– Прием, это первая линия, отдел шерифа округа Абсарока, кто-нибудь слышит? – Я снова ждал. – Если меня кто-то слышит, на тропе к Лост-Твин двое раненых, им нужна помощь. Необходимо подкрепление и медики. Если вы меня слышите, нам очень нужна ваша помощь.
– Это еще мягко сказано.
Я вздохнул.
– Думаешь, он просто удивился?
– Да, но, учитывая все случившееся, я удивился сильнее. – Генри заглянул мне за плечо в сторону Джорджа, на котором тоже начал скапливаться снег. – Он отключился?
– Да, – я тоже обернулся.
– Вам надо уходить, – положил он свою окровавленную
Я повернулся и наклонился над Джорджем, чтобы проверить его зрачки на предмет расширения или сужения, но они казались нормальными. Я был сосредоточен, поэтому не сразу понял, что он сказал.
– Что?
Генри показал на лежащего Джорджа Эспера.
– Надо его отсюда вывести.
И тут смысл его слов будто ударил меня по голове.
– Я тебя не оставлю.
Генри продолжал медленно качать головой.
– У тебя нет выбора. Он меньше, и с ним ты сможешь уйти.
– Я тебя не оставлю.
– Не обольщайся, – улыбнулся он, – я не собираюсь умирать. Подожду тебя здесь.
– Тогда уже стемнеет, а буря не закончится. Мы тебя не найдем.
– Значит, мне придется найти вас.
Я чуть сгорбил плечи, но не отвел взгляд.
– Только не неси эту мистическую чушь. Тебя подстрелили в живот, шансы на выживание малы и без того, чтобы ты отсюда выползал. – Его улыбка стала грустнее. – Что?
– Именно мистическая чушь и спасет мне жизнь.
– Прости, – вздохнул я и отвернулся.
– Сделаешь мне одолжение?
Я вздернул бровь.
– Я не стану убивать тебя, чтобы ты не мучился.
– У меня в переднем кармане есть маленький мешочек. Можешь достать, пожалуйста?
Я потянулся к переднему карману его куртки, расстегнул клапан и вытащил зеленый бархатный мешочек с вышитым спереди изображением лошади и воина. Сверху крепились бусины и перья, а под мягкой тканью было несколько предметов, некоторые из которых были узнаваемы, а другие оставались загадкой. Я передал ему волшебный мешок, и больше мы об этом не говорили.
– Ты должен его увести, – и тогда его улыбка снова стала шире. – Кто знает, может, погода будет благосклонна.
Генри нахмурился и заерзал.
– Больно?
– Ну, точно не приятно.
Мне захотелось ему врезать.
Вопреки нашим надеждам, ветер усилился, и с появлением тумана видимость упала до трех метров. Я еще раз оглянулся на Джорджа и прикинул, как следующие три четверти часа буду тащить восемьдесят килограммов. Зато надо было спускаться, спасибо и на том. Мое внимание привлекла торчащая над обрывом нога, и я задался вопросом, носил ли Джордж Васк девятого размера. Когда я повернулся обратно, Генри чуть отодвинул капюшон, а его взгляд стал серьезнее.
– Тебе надо идти.
Чем дольше я ждал, тем меньше у него было шансов.
– Мне оттащить тебя к дереву, чтобы оно укрывало от ветра?
– Нет, я не буду двигаться, пока ты не вернешься. – Он сжал челюсть, мышцы выступили как кулаки по обе стороны его лица, и я изо всех сил пожалел, что стреляли не в меня. Я снял куртку, перед этим достав бутылку воды, и накрыл его сверху. – Что ты делаешь?
– Если я потащу его, то весь вспотею. Тебе это нужно больше. – Я открыл бутылку и выпил за один раз.
– Иди.
Я наклонился, чтобы
– Пообещай, что не будешь есть снег.
– Обещаю.
– И кстати, – улыбнулся я, – теперь ты не в списке подозреваемых.
– Это радует, – его лицо выражало другое, но я легко коснулся плеча Генри, и мы оба услышали эти невысказанные слова.
Я встал, спустился к низу холма и замер у ботинок Джорджа: Васк, девятый размер. Я стряхнул снег и мягко попытался привести Эспера хоть в какое-то сознание. Если он очнется, то я смогу помочь Генри, и мы все отсюда выберемся; но Джордж не шелохнулся, поэтому я пошарил в его карманах, нашел ключи и сунул их в свою куртку. Если там нас никто не ждал, то мне хотя бы будет где оставить Джорджа. Но если там правда никого, как мне вытащить подстреленного в живот стокилограммового мужика из леса? Буду решать проблемы по мере их поступления. Я поднял Джорджа, схватив его за одну руку и перекинув через плечо. Он весил меньше 80, скорее, ближе к 70, и это меня немного успокоило. Я встал с ним на плечах и выпрямил спину, хотя большая часть его веса все равно оставалась с правой стороны. Будет нелегко, но его нельзя оставлять в бессознательном состоянии и бежать к началу тропы. Джордж может умереть от переохлаждения, хотя такое может произойти и с Генри. Но если бы мы спорили, кто выдержит суровые испытания и останется в живых, то я бы поставил на Медведя. Я осторожно поднялся до ровной поверхности тропинки и остановился, чтобы посмотреть на друга.
– А ты не мог застрелить его первым?
Он не поднял головы, но громко ответил:
– А ты как думаешь?
Я хотел пихнуть его ногу, но боялся лишний раз его тревожить, даже чтобы успокоить. Поэтому я повернулся к ветру, закинул Джорджа чуть повыше и начал долгую дорогу.
Чуть в стороне от злосчастного места я наткнулся на хорошую удочку и плетеную корзину рядом с тропой. Я пнул корзину, но она была пуста. Джорджу сегодня не везет во всем. Я переживал и злился, поэтому решил использовать это в качестве топлива для движения. Но проблема в том, что как только злость выгорает, ты становишься пустым. Я остановился и перевел дыхание. Мне хотелось снять Джорджа с плеч и отдохнуть, но я не стал этого делать, опасаясь, что потом уже не смогу его взять. К тому же оставался еще Генри.
Пока я пробирался через бурю, Генри начал петь. Его низкий голос каким-то образом пробивался сквозь шум ветра и соединялся с ним, разнося по долине призрачные отголоски. Я несколько раз слышал, как Генри пел на религиозных церемониях в резервации и на разных торжествах. Меня всегда удивлял его голос. Мощь и сила не были неожиданностью, но сложные переходы и безграничная способность мгновенно менять тон всегда вызывали у меня улыбку. Хорошие друзья – это те люди, которые остаются рядом, но не перестают удивлять. Движущийся ритм его песни уносил меня все дальше, и его голос оставался со мной на протяжении всего длинного спуска в долину Тенслип.