Чтение онлайн

на главную

Жанры

Холодный ветер, строптивая вода
Шрифт:

Река привела нас к морю. Там мы провели три дня в пути, нам везло с попутным ветром и погодой, море было тихим, что удивляло моряков, обычно оно довольно бурное и неспокойное. Ну, а потом ровный зеленый берег Франкии сменился на невероятной красоты высокие и низкие фьорды, покрытые лесами и травой. Мы сначала плыли вдоль них, а затем вошли между двумя фьордами по направлению к материку, чтобы приблизиться к Виссарии.

– Берег Виссарии защищен от внешних врагов этими фьордами. Местные моряки их знают очень хорошо, а вот врагу пришлось бы несладко. В давние времена виссарийцы нарочно подманивали

суда торговцев обманными огнями и грабили. А Раир, столица Виссарии, расположен на плоских островках возле самого континента, хотя и тот изрезан глубокими заливами, в большинстве своем известными только местным рыбакам и контрабандистам. Виссария – пиратское государство, вы же знаете, ваше величество? – рассказывал маэстро Фермин, пока я разглядывала фьорды. Причудливые изгибы их берегов были похожи на складки бархатной изумрудной ткани.

– Знаю, что они прекрасные мореплаватели и торговцы.

– И знатные воры: тащат в Виссарию все, что плохо лежит. Вы увидите там смешение стилей, декора, античные статуи и множество богатств. Все, что им нравится, они либо крадут, либо покупают, либо копируют.

– Это интересно… - улыбнулась я.

– Это опасно, - возразил маэстро Фермин. – Я поэтому попросил лорда-канцлера выслать с вами девушек не слишком симпатичных. Ведь их тоже могут запросто своровать.

– У нас хорошая охрана, маэстро Фермин. И воровать у королевы во время делового визита – дурной тон и нарушение кодекса чести. Насколько мне известно, Ситсер Пятый довольно щепетилен в выполнении данного им слова.

– Именно так. Обещал ли он вам полную сохранность во время визита в свою страну?

– Напрямую нет, но международные нормы…

– Ничто для виссарийцев. Вам лучше выбить из него это обещание как можно раньше.

– Вот как…

Я задумалась.

– Позовите ко мне капитана, маэстро Фермин. И благодарю за совет. Он очень ценен для меня.

– Я рад служить вам, ваше величество, - поклонился изобретатель и пошел искать капитана.

В бухту Раира вел широкий проход между двумя низкими фьордами, на каждом из которых была крепость, а у оснований фьордов находилась кирпичная кладка со странными железными кольцами. Мы вплыли в бухту, и я смогла рассмотреть Раир.

Он действительно располагался на островках, полностью застроенных домами и храмами пяти богов. Между островами были перекинуты мосты. Сотни лодок курсировали по широким каналам между островами. Я знала, что внутри тоже расположены каналы, хотя есть и улочки, и площади. Чем-то этот город напоминал Венецию.

Скрежет позади нас заставил меня обернуться.

Из моря поднималась, накручиваясь на кольца, железная цепь. Мы оказались в ловушке.

– Они не смогут держать бухту все время закрытой, - сказала я капитану, когда он подошел. – Ведь Раир – крупный порт.

– Да, ваше величество, но они вполне могут переправлять корабли в соседние заливы и разгружать там. Выход окольными путями из этой бухты возможен, только если нанять местного лоцмана. В любом случае, они желают показать вам свою власть над нами.

– Раз так, то я покажу им свою власть. Бросьте якорь в удобном месте, не подходите к пристани.

– Там уже собралась толпа для встречи, - возразил капитан.

– Я не сойду на берег, пока не переговорю с посланниками Ситсера Пятого. Так что вставайте на якорь.

Раздалась команда, паруса были свернуты, якорь брошен. Судно встало.

– Зовите ваших музыкантов, маэстро Фермин, - сказала я, оторвавшись от изучения Раира. – Отпразднуем наше прибытие.

Послы прибыли только на следующее утро. На заре Алисия разбудила меня новостью, что к нам приближается десять парусных ботиков, главный из которых было легко вычислить. На нем реял белый флаг с короной.

Он пристал к нам, команда помогла гостям подняться на борт. Среди всех выделялся молодой высокий мужчина, широкоплечий, спортивного сложения, с быстрыми и ловкими движениями. Он был одет в дорогие одежды, его люди почтительно к нему обращались. Но судя по всему, это был не наследный принц.

Он подошел ближе, я отметила его загорелое лицо, короткие темные волосы, умные карие глаза. Он учтиво поклонился мне. Я слегка кивнула в ответ.

– Меня зовут Максимилиан, я сын Ситсера Пятого, - приятным голосом представился он.

– Эллен Олбрайт Вендер, супруга его величества Генриха Мартел, короля Франкии, - я протянула ему руку, он поцеловал ее, изящно поклонившись.

– Мне выпала честь приветствовать вас, ваше величество, в Раире, столице Виссарии. Если ваш капитан не решается подплыть ближе, я взял с собой опытного лоцмана. Он поможет, чтобы вы могли сойти на берег Раира, избежав шлюпок.

– Дело вовсе не в незнании моего капитана, ваше высочество, - возразила я.

– Просто милорд, ваше величество. Я не ношу монаршего звания, - честно ответил Максимилиан.

О том, что это был сын-бастард короля я догадалась еще до того, как он заговорил.

Я кивнула. Ветерок слегка развевал мои волосы, пока я осматривала команду Максимилиана. И речи не было, что тут есть монаршая особа. Однако флаг говорил за себя. Максимилиан наверняка официально не был принцем, но флагом король подчеркивал иное к нему отношение.

– Так в чем же дело? – спросил Максимилиан, прерывая мои размышления. Он смотрел на меня, не отрываясь, но взгляд его был спокоен.

– Я опасаюсь, что мне или моим людям может угрожать опасность в Виссарии. Ведь договор о ненападении ваш отец отклонил, пригласил меня сюда и закрыл нам путь назад.

– У вас нет причин опасаться виссарийцев. Вы наш гость, а гостей мы не обижаем, - он, казалось, посмеивался надо мной, всем своим открытым и честным видом доказывая мне, что я поверила ложному навету. Однако ржавая цепь за моей спиной говорила о другом.

– Я приплыла не в гости, милорд, - спокойно возразила я.
– У меня много забот во Франкии, а ваш отец вызвал меня для переговоров, не пожелав явиться по приглашению моего супруга во Франкию. Я пошла навстречу Ситсеру Пятому. Но прежде, чем я сойду на ваш берег, я хочу получить официальные заверения вашего отца, что я и мои люди в безопасности, что мы покинем Виссарию в том же составе, что и приплыли в нее.

Максимилиан усмехнулся.

– Ваше величество, я хочу вам объяснить назначение этой цепи.

Поделиться:
Популярные книги

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4