Холодный зной
Шрифт:
Кэти Кларк была самой молодой из всех учащихся вечерней школы. Она проявляла настойчивость и часто задавала дополнительные вопросы. Плюс к своему усердию она выглядела привлекательно: голубоглазая, с темными волосами, чего никогда не встретишь в Италии. Они все черноволосые красавицы с огромными карими глазами.
Интересно, чем займется Кэти, когда закончит школу? Иногда она видела девочку в библиотеке. Наверное, она надеется получить высшее образование.
— Что думает мама по поводу твоего
— Моя мама? — переспросила Кэти, притворившись удивленной.
— Да, она, должно быть, вдохновляет тебя.
— Нет, наоборот, она совсем не интересуется моими делами в школе, да и вообще.
— Но она приходит сюда с тобой на занятия, разве не так, а потом идет на работу в супермаркет? Миссис Салливан, у которой я живу, говорит, что она босс.
— О, это Фран, моя сестра, — сказала Кэт. — Ни в коем случае не говорите такого при ней. Она сойдет с ума.
Синьора выглядела озадаченной.
— Прости, я все не так поняла.
— Да ничего страшного. — Кэти было неловко, что учительница смутилась. — Фран старшая в семье, а я младшая.
Она ничего не рассказала Фран. Бедная Синьора слишком погружена в какие-то свои мысли. Но она была потрясающим учителем. Все в классе, включая Бартоломео, одного из любителей мотоциклов, обожали ее.
Кэти нравился Бартоломео, парень с очаровательной улыбкой, который был влюблен в футбол и постоянно рассказывал о нем. Он спросил, на какую дискотеку она ходит, а потом предложил сходить вместе в какое-нибудь хорошее место.
Она рассказала обо всем Харит.
— Я знала, что ты ходишь на эти курсы, чтобы найти кого-нибудь для секса, — сказала она, и подруги долго весело хохотали.
В октябре над городом пронесся ураган, и крыша в помещении, где проходили занятия, дала течь. Совместными усилиями учащиеся заткнули щель, отодвинули парты и поставили ведро, которое нашли в подсобке. Все время они кричали друг другу Che tempaccio и Che brutt'o tempo. Бэрри сказал, что будет сидеть на своем мотоцикле под навесом остановки, и когда подойдет автобус, включит фары. Так никто не вымокнет.
Кони, женщина, у которой все руки были в драгоценных кольцах и которая, по рассказам Луиджи, собирается купить блок квартир, сказала, что может подвезти четырех человек. Они впрыгнули в ее красивенькую «БМВ» — Гильермо, приятный молодой человек, работающий в банке, его головокружительная подруга Элизабет и Франческа с Катериной. Сначала заехали к дому Элизабет, где высадили парочку, хором прокричав им вслед: Ciao и Arrivederci.
А потом поехали к дому Кларков. Фран, сидевшая впереди, показывала дорогу, так как Кони плохо знала этот район. Выйдя из машины, они увидели маму, которая выносила мусор, зажав в зубах сигарету. На ней был заношенный халат, и Фран стало стыдно за нее.
— Ведь мама же вся вымокнет. Неужели нельзя было вынести мусор утром? — сказала Фран.
— Che tempaccio, che tempaccio, — с трагизмом в голосе произнесла Кэти.
— Иди, Катерина. Твоя бабушка специально держит дверь, чтобы ты проскочила, — сказала Кони.
— Это моя мама.
Лил такой сильный дождь, что некогда было выяснять подробности, и они пробежали к дому.
У миссис Кларк был отталкивающий вид.
— Я успела вся вымокнуть, пока ждала, когда вы добежите от машины до двери.
— Боже, надо выпить чаю, — сказала Фран, направляясь на кухню.
Внезапно Кэти резко села за кухонный стол.
— Ты будешь с молоком или с сахаром? — спросила Фран.
— Ты же знаешь, что я не добавляю ни сахар, ни молоко, — ответила она холодно. Ее лицо было очень бледным. Миссис Кларк отправилась к себе в спальню, кашляя и тяжело ступая по лестнице.
— Что с тобой, Кэти?
Кэти посмотрела на нее.
— Ты моя мама, Фран? — спросила она.
В кухне повисла тишина. Наверху были слышны шаги, а снаружи дождь барабанил по асфальту.
— Почему ты спрашиваешь об этом сейчас?
— Я хочу знать. Ты или нет?
— Ты знаешь, что я, Кэти. — Наступила продолжительная пауза.
— Нет, я не знала. До сегодняшнего дня.
Фран направилась к ней, протягивая руку.
— Нет, уйди от меня. Я не хочу, чтобы ты прикасалась ко мне.
— Кэти, ты знала, ты чувствовала это, об этом не нужно было говорить, я думала, ты знаешь.
— Все остальные знают?
— Кого ты имеешь в виду, говоря все? Знают те, кто должен знать. Я так сильно тебя люблю, я все на свете готова для тебя сделать.
— Кроме того, чтобы дать мне отца, дом и фамилию.
— Но у тебя есть фамилия, дом и другие родители, это мама и папа.
— Нет, у меня нет. Я ублюдок, который у тебя родился, и поэтому ты никогда мне не рассказывала.
— Ты не должна говорить таких слов. Ты законная часть этого дома с того дня, как появилась на свет. Это твой дом.
— Как ты могла… — начала Кэти.
— Кэти, что ты говоришь? Я просто хотела дождаться твоего восемнадцатилетия и потом все рассказать.
— И все эти годы ты заставляла меня думать, что наша мама моя родная. Не могу поверить.
Кэти затрясла головой, как будто откидывая эти мысли.
— Наша мама была нашей общей мамой, и она никогда не разделяла нас. И, Кэти, я думала, ты знаешь.
— Откуда мне было знать? Мы обе называли маму мамой, а отца папой. И окружающие всегда считали нас сестрами, а Мата, Джо и Сина — нашими братьями. Откуда я могла знать?
— Потому что из этого не делалось секрета.
— И все соседи знают?
— Некоторые, может быть, и знают, а кто-то наверняка уже забыл об этой истории.