Холостяк
Шрифт:
Двадцать минут спустя она была уже дома, сняла вечерний наряд и переоделась в платье, в котором любила ходить дома. Это была ее любимая одежда — белое платье из тонкой ткани длиной до середины икры с широкой кружевной оборкой по подолу. Шарлотта выхватила это платье из коробки, как только оно поступило в магазин, не дав Бет повесить его на вешалку или продать какому-нибудь покупателю. Это была одна из немногих вещей, которые Шарлотта взяла себе, вместо того чтобы продать, — платье понравилось ей тем, что оно было удобное и в то же время очень женственное, и в нем она чувствовала себя самой собой.
Шарлотта
Выбираясь через это окно, Шарлотта всякий раз оказывалась совершенно одна, и ей нравилось это уединение. Она села, положила на колени книгу большого формата и стала перелистывать страницы. Из всех книг и буклетов, имеющих отношение к путешествиям, какие у нее были, эта — «Врата гламура» — была ее любимой. Она купила ее на деньги, полученные за первую в ее жизни работу няни. Шарлотта выбрала именно эту книгу, потому что в ней описывался Лос-Анджелес, город, на холмах над которым красуется надпись «Голливуд». В Городе Ангелов живут кинозвезды и знаменитости, такие люди, как ее отец, — так думала она, когда еще была такой маленькой, что не перестала мечтать.
Купив эту книгу, она смогла представить места, где, как она думала, бывал ее отец, рестораны, в которых он был завсегдатаем, людей, с которыми он встречался. Она рисовала в воображении сцены, как отец берет ее за руку, ведет куда-то с собой, знакомит ее с красивыми людьми, показывает ей экзотические места. Позже, когда она выросла и поняла, что отец никогда не вернется насовсем, эти мечты сменились другими — вместо того чтобы представлять, как отец берет ее с собой в поездки, она стала мечтать, как путешествует и видит все эти удивительные места самостоятельно.
Но вместе с этой новой мечтой пришел и страх уподобиться мужчине, которого она презирала. К тому же в глубине души она знала, что никогда не посмеет совершить все эти путешествия сама. Она боялась лишиться иллюзий, разочароваться горькой реальностью. Или превратиться в такое же эгоистичное существо, как отец.
И все же, когда ей нужно было успокоиться, такие вот книги помогали ей отвлечься. Они помогали ей выкинуть из головы и отца, и свое прошлое и предаваться фантазиям о путешествиях и новых, удивительных местах. Она глубоко вздохнула, переворачивая страницы. Но сегодня ей почему-то не удавалось забыться.
В это самое время кто-то громко постучал в дверь. Шарлотта потерла руки, чувствуя, что покрывается гусиной кожей. Стук повторился. Пришлось вернуться в дом, чтобы посмотреть, кто стучит. По местным понятиям, время для визита было неподходящее, близилась полночь.
Шарлотта положила книгу на стол и подошла к двери.
— Кто там?
— Роман. Открой!
Желудок Шарлотты совершил кульбит.
— Уже поздно.
К тому же у нее не было настроения снова затевать с Романом игру в тяни-толкай.
Он снова забарабанил в дверь.
— Шарлотта, ну открой
Шарлотта прислонилась к двери. Хотя ее отделяло от Романа дверное полотно, eго присутствие подействовало на нее так, что ей стало жарко.
— Уходи!
— Не уйду, пока мы не поговорим.
— Приходи утром в магазин.
Шарлотта подумала, что в магазине Бет послужит им буфером. Вместо ответа Роман еще раз стукнул кулаком в дверь.
— Ты разбудишь соседей.
— Тогда впусти меня.
— Если бы я могла… — прошептала Шарлотта так тихо, что Роман не мог ее услышать. Но она ни в коем случае не могла пустить его в свою маленькую квартирку, где бы он заполонил все пространство своим присутствием, своим ароматом, своей мужественностью. Она прижалась лбом к холодной двери, но это не принесло ей облегчения: жар снедал ее изнутри.
За дверью стало тихо. Хотя Шарлотта сама велела Роману уйти и должна была испытать облегчение от того, что он подчинился, она была разочарована тем, что он сдался так быстро. Она вернулась к столу, но книга, которая недавно ее увлекала, теперь потеряла для нее интерес, осталась лишь напоминанием о боли.
Неожиданно где-то снаружи раздался грохот, с лестницы пожарного выхода донесся топот.
По-видимому, Роман сдался не так легко, как она уже подумала. Сердце Шарлотты забилось чаще, в горле пересохло. Она видела, как Роман проходит через террасу и наклоняется, чтобы втиснуть свое крупное тело в окно. И вот он вошел в квартиру и выпрямился в полный рост.
Он всегда выглядел внушительно, но в ее маленькой квартирке его размеры и магнетизм просто ошеломляли. Шарлотта нервно сглотнула, пытаясь понять, чего же он хочет и есть ли у нее силы устоять в игре в перетягивание каната, от которой он, по-видимому, получает удовольствие.
Глава 6
Шарлотта стояла, подбоченившись, и с опаской смотрела на Романа. А он чувствовал себя последним мерзавцем — кем он, возможно, и был, если учесть все, что произошло между ним и Шарлоттой после его возвращения, включая и то, как он только что ввалился без приглашения в ее квартиру.
Уйдя с танцев, он большую часть вечера проболтался возле здания, где находились магазин Шарлотты и ее квартира. Чем дольше ее не было, тем сильнее разыгрывалось его воображение. В конце концов ему пришлось признать перед самим собой, что, когда дело касается Шарлотты, его эмоции не поддаются контролю. И даже то, что она наконец вернулась, и вернулась одна, нисколько не прибавило ему спокойствия. Пусть Рик и уважает по-братски границы, это ни в коей мере не означает, что Шарлотта принадлежит Роману.
Он понимал, что, как бы его ни переполняли собственнические чувства, он должен ее отпустить. Пока он расхаживал взад-вперед перед домом, у него было время подумать, и теперь он точно знал, что должен сказать Шарлотте. Вот только он не знал, как начать.
— Для человека, который только что вломился в мою квартиру, ты на удивление молчалив, — сказала наконец Шарлотта.
— Я не вламывался…
— Я не впустила тебя в дверь, ты влез в окно — как это называется?