Холостяк
Шрифт:
— Спасибо. Я стараюсь, чтобы здоровье не портило мне настроение.
Райна быстро отвела взгляд, потом снова посмотрела на Шарлотту.
— Но вас всю неделю не было видно, надеюсь, это означает, что вы заботитесь о своем здоровье. Не стоит снова попадать в больницу, одного раза больше чем достаточно.
Райна кивнула.
— Я учусь быть осторожнее. Но хватит обо мне. Я пришла тебя отпустить, иди, веселись вместе со всеми.
— О нет. — Шарлотта замотала головой. — Я не оставлю вас стоять на
Райна отмахнулась:
— Тебя буду замещать не я.
Шарлотта огляделась, но поблизости никого не было.
— А кто? Надеюсь, не моя мать?
— Нет, не она. Когда я ее в последний раз видела, она прекрасно проводила время. Даже общалась кое с кем.
— С Деннисом Стерлингом? — с надеждой в голосе спросила Шарлотта.
— К сожалению, Деннис сегодня придет поздно.
— Жаль!
Поскольку Деннис был в городе единственным ветеринаром, когда нужна была срочная ветеринарная помощь, обязанность ее оказать ложилась только на него.
Райна похлопала Шарлотту по руке.
— Не волнуйся. Если мужчина интересуется твоей матерью, то стоит ему взглянуть на нее сегодня, как он от нее не отстанет.
— Она потрясающе выглядит, правда? Я сама выбирала ей платье.
— Шарлотта, у тебя безупречный вкус. Кстати, ты тоже прекрасно выглядишь.
— Спасибо.
При мысли, что она надевала свой сегодняшний наряд с мыслями о младшем сыне Райны, Шарлотта залилась краской. Она смутилась еще и потому, что выбрала очень смелый наряд, купленный еще в те дни, когда она жила в Нью-Йорке.
Возможно, Роман и был способен устоять перед ней, по крайней мере он оказался в состоянии от нее оторваться, но все же она успела почувствовать реакцию его тела. Он не остался нечувствительным к ее чарам. И сегодня ее самолюбию нужна была подпитка, она хотела, чтобы он посмотрел на нее и оценил по достоинству. К сожалению, до сих пор его голубые глаза не уделили ей столько внимания, сколько ей хотелось.
— Я так поняла, что вы с моим младшим схлестнулись, — сказала Райна, словно прочитав мысли Шарлотты.
Шарлотта покраснела еще гуще. Как Райна могла видеть ее с Романом? В ее памяти всплыли события сегодняшнего дня во всех эротических подробностях.
— Я… мы…
— Я знаю, что несколько дней назад вы увидели друг друга в ресторане Нормана. Мне рассказал Рик.
Шарлотта вздохнула с облегчением, но Райна не обратила на это внимания и снова похлопала ее по руке.
— Никогда не знаешь заранее, что может развиться после многих лет разлуки. Я здесь для того, чтобы дать тебе возможность извлечь пользу из твоего сексапильного наряда. А за чашей с пуншем последит Сэм, правда?
Райна протянула руку за спину и вывела в поле зрения известного городского одиночку.
— Привет, Сэм.
Шарлотта
— Я хотела спросить, как вы познакомились?
— Эта чудачка просто привязалась к старику, — пробурчал Сэм.
Шарлотта кивнула. Этот одиночка всегда вызывал у нее теплые чувства.
— А Сэм иногда выполняет мои поручения.
Например, носит письма на почту — за деньги, на которые может потом покупать еду, но Шарлотта не стала говорить это вслух.
Сэм был человеком гордым, которого в городе мало кто хорошо знал или хотя бы пытался понять. Но Шарлотта с детства помнила, что ее мать симпатизировала Сэму. Вернувшись в Йоркшир-Фоллз, она с грустью узнала, что в одинокой жизни Сэма ничего не изменилось, и она старалась помогать ему чем может, но так, чтобы это не выглядело как явная благотворительность.
— Ну вот, а сейчас он подежурит возле чаши с пуншем, — сказала Райна.
— И освободит тебя, чтобы ты могла потанцевать со мной, — подсказал Рик Чандлер, неожиданно появившись с противоположной стороны стола. Он улыбнулся и подмигнул Шарлотте.
Только этого ей и не хватало: остаться наедине с еще одним Чандлером!
— Я думаю, раз уж меня отпустили, я выйду подышать свежим воздухом.
— Так ты же только что дышала, разве нет? — Райна разоблачила ее блеф.
Рик встретился взглядом с Шарлоттой.
— Мне нужна твоя помощь, чтобы поддержать мою репутацию. А то женщины сплошь и рядом мне отказывают.
Он многозначительно посмотрел на нее, и она поняла, что он хочет поговорить с ней наедине, не привлекая к себе внимания. Вероятно, по своим полицейским делам. Она все еще не передала ему список покупателей, которые купили или заказали в ее магазине трусы ручной работы. Шарлотта рассудила, что с доблестной полицией Йоркшир-Фоллз лучше дружить.
— Пожалуй, танец будет мне полезнее, чем свежий воздух, — сказала она.
Рик отодвинул стол, чтобы дать ей возможность свободно выйти.
— И это означает, что я могу вернуться к своему…
Райна смолкла на полуслове и прижала дрожащую руку к сердцу. Рик встревожился:
— Мама?
— Все в порядке. Только мне, наверное, не стоило сегодня сюда приходить. Что-то сердце зачастило. — Она отвела взгляд и посмотрела в направлении противоположной стены. — Попрошу Эрика посидеть со мной до тех пор, пока он не сможет отвезти меня домой. Он мой…
— Кавалер, — подсказал Рик, обнимая мать за талию. Он с тревогой покосился на Шарлотту, но с его лица не сходила немного неестественная улыбка. По-видимому, он старался не показывать матери свою тревогу. — Ты можешь сказать это вслух. Сегодня ты здесь со своим кавалером.