Хорошие девочки умирают первыми
Шрифт:
– Я думал, будет погорячее, – хмыкнул Клем.
– Остановите их! – взвизгнула Ливия. – Пока кто-нибудь не пострадал.
– Я не собираюсь вмешиваться, – заявил Олли. – Ногти Скарлетт – это чертовы когти, босс. А мне пока нравится мое лицо.
– Эй… – очень тихо сказала Ава и прочистила горло. – Вы двое, прекратите!
– Отвали! – рявкнула Скарлетт. Она уперлась ботинком в живот Джоли и отпихнула ее.
Джоли сорвала «Ролекс» с запястья Скарлетт и швырнула его через палатки.
– Мы уже все.
Скарлетт
– Сука, – выплюнула она.
– Как скажешь. – Джоли развернулась и пошла.
– Куда ты собралась? – крикнула ей вслед Ава.
– Мне надоела эта хрень, – откликнулась она. – Я собираюсь выяснить, почему мы здесь.
Скарлетт выждала, пока Джоли сделает несколько шагов, и с силой толкнула ее в спину. Раскинув руки, Джоли рухнула, врезавшись в стену ярмарочной лачуги. Мокрые и подгнившие щепки разлетелись во все стороны. Зияющая дыра в стене пахла плесенью и чем-то похожим на маринованный лук.
Ава бросилась к Джоли и рывком подняла ее на ноги.
– Ты в порядке? – спросила она. Но удержать внимание на Джоли, а не на дыре в стене, оказалось непросто. Ава чуяла: внутри что-то было. Ощущала так же, как электрические разряды, потрескивающие в воздухе, когда на ее лэптопе появилось первое сообщение Клема. Это одновременно и притягивало, и пугало.
– Вот дерьмо, это была моя любимая рука, – пробормотала Джоли.
Ава взглянула на царапину на предплечье Джоли и кровоточащие костяшки пальцев. Все оказалось не так уж плохо. Бывало и хуже. Например, когда Джоли прыгала с дамбы, заключив пари на двадцать пенсов.
– Кто-нибудь, найдите топор, думаю, нам предстоит ампутация, – сказала Ава.
Джоли подняла окровавленный средний палец.
– Хотя подождите… Все в порядке. Слава богу.
– Гляньте, там что-то есть! – заметил Олли, подходя ближе.
– Остатки моей руки? – пробормотала Джоли.
Забыв на время о драке, они теснились, стремясь заглянуть в маленькую темную комнатенку. Здесь не было ни окон, ни люков, только блеклые призрачные огни едва освещали ее. Внутри что-то было, но Ава не могла разобрать, что именно.
В поисках двери она обошла вокруг хижины. Здание стояло прямо на краю ярмарки, отдельно от остальных аттракционов. Будто к острову прибился кусок дерева и каким-то образом превратился в лачугу. Черные щупальца грибка змеились по стенам, словно удерживая развалюху от окончательного разрушения.
Ава нашла дверь, но не успела даже коснуться, как та распахнулась на ветру. Глаза Авы постепенно адаптировались к сумраку. Сначала она увидела стол, стоявший в центре комнаты. Вдоль стен висели портреты: на некоторых, написанных маслом, были суровые мужчины, остальные же, нарисованные на деревяшках, выглядели так, словно им исполнилось не одно столетие. Кое-где обнаружились фотографии, от сепии девятнадцатого века до сравнительно недавнего
Лишь одна деталь объединяла все картины – зеркало в золотой раме. Наполовину скрытое тенями, оно висело позади каждого человека. И во всех отражалось лицо. Одно и то же – в каждом. Густые черные пятна вокруг глаз, из-за которых оно походило на маску, злобная усмешка.
Человек с билборда.
Краем глаза Ава заметила какой-то золотой предмет, висящий среди портретов. То самое зеркало, которое было на каждой картине и фотографии.
Но никакого ухмыляющегося мужчины.
– Что это? – спросил Олли, вытягивая шею и заглядывая Аве через плечо.
Она шагнула внутрь. Подавив неловкость, она подошла к столу.
– Кувшин, – ответила Ава.
Она наклонилась, чтобы рассмотреть его поближе. Кувшин был большим и полным мутной жидкости. На пожелтевшей этикетке виднелась надпись: «Ты умеешь хранить тайны?»
Все больше секретов.
– А что внутри? – поинтересовалась Скарлетт.
Она потеснила Аву, подхватила кувшин и, держа на сгибе руки, протерла ладонью запыленное стекло. Стоило Скарлетт поднять посудину, как грязная жидкость помутнела еще сильнее, а луковое зловоние усилилось.
– Кажется, формальдегид, – пробормотала Ава.
Все они смотрели, как осадок опускается на дно. Содержимое кувшина напоминало свернувшихся в клубок жирных змей.
– Гм, парни? – Олли запнулся. – Это что, языки?
– Нет, конечно, – нервно рассмеялся Клем. – Это просто… жирные червяки. Или слизни.
– Конечно, ведь банка со слизняками – обычное дело, – пробурчала Скарлетт.
– За всю свою жизнь я так и не узнала, чего боится мой дед, – заметила Ливия, отступая назад. – Если не считать шепота.
– Что за шепот? – удивилась Скарлетт.
– Не что. Кто. Шепчущий. Эта штука в зеркалах. Это его кувшин. – Ливия повернулась, проталкиваясь мимо остальных, столпившихся в дверном проеме. Ее шаги разнеслись по ярмарке.
Скарлетт снова встряхнула кувшин и поморщилась.
– Омерзительно. – Она сунула посудину Аве и подошла к зеркалу в золотой раме. Пригладила волосы, стерла потеки туши.
– Какое отношение черви имеют к тайнам? – тихонько спросила Ава.
– Понятия не имею, но с меня хватит! – Джоли развернулась и вышла, толкнув дверь с такой силой, что фотография Великолепного Балдо со стуком упала на пол.
Три
– Подожди! – Ава быстро поставила кувшин и поспешила на улицу вслед за Джоли. – Куда ты собралась?
– Искать того психа, который устроил этот дерьмовый праздник. – Просторные штанины ее кигуруми при ходьбе шлепали по поверхности воды. – Никто из тех, кто надо мной издевается, не должен выжить.