Хозяева Пекла
Шрифт:
Турели на крышах гравилетов не успели даже засечь врага, как тут же были уничтожены. Сначала одна, а потом и вторая заискрила от метких выстрелов, а вслед за этим от одной из капсул ударил еще раз плазмобой, испарив попаданием сразу пятерых «спасателей».
К сожалению, больше зарядов к нему у «обороняющихся» не было, уж больно здоровыми были эти чертовы контейнеры, и тащить с собой боезапас было бы проблематично. Но и того что было, оказалось предостаточно.
Оставшиеся без прикрытия «спасатели» не способны были поменять тактику. Да, они открыли
Зато пока противник обстреливал одну из капсул, за второй по ним готовился удар — оттуда по ним принялся палить из лучевика Мик, а затем к нему подключалась еще и крупнокалиберная рельсотронная винтовка Полоза.
Мик свою первую цель уложил на месте, просто расплавив визор шлема усиленным выстрелом и добив его вторым попаданием, а Полоз сделал в противнике дыру размером с кулак, через которую можно было увидеть стоящие на земле гравилеты. Тот еще несколько секунд продолжал вести огонь, но с такой раной даже самая крутая медаптечка ничего не могла сделать, и он упал мордой в землю.
Оставшиеся противники разделилась, часть двинулась к изрешеченной капсуле, трое к капсуле, за которой притаился Мик, поливая ее огнем, не позволяя ему высунуться.
— Не стрелять! Прекратить огонь! — вдруг заорал один из наемников, и пальба тут же стихла — из капсулы показался Полоз, прикрывающийся Биркиным.
Пока наемники стояли, совершенно растерявшись, не зная, что им делать дальше, Мик успел сменить батарею в лучевике и, быстро высунувшись из-за укрытия, убить еще одного противника.
Остальные тут же оживились, принялись палить в Мика, но того на месте не оказалось — он успел перекатиться в сторону, так что все пули угодили не в него, а в песок, в место, где он был пару секунд назад.
Полоз же, видя, что наемники отвлеклись на Мика, швырнул Биркина на землю и открыл беглый огонь из рельсотрона, изрешетив сразу двоих бойцов, оказавшихся на свою беду ближе к нему.
В дело вступил и Алькарон со своим соплеменником: они добили оставшихся врагов.
Последний, выронив оружие, держась за рану в груди, был единственный, кто остался стоять на ногах.
Мгновения последнего бойца противника были в принципе сочтены, и тратить на него пули никто не спешил. Но все же жирную точку в его жизни поставил Полоз, простреливший голову вместе со шлемом, после чего злобно плюнул на Биркина и заявил:
— И что? Твои сраные железяки закончились? Где они? Почему тут всего лишь наемники? А впрочем, ваши «роботы» без брони еще хуже — эти хоть как-то пытались отбиваться, а ваша лабораторная «консерва» — просто тупое мясо.
Биркин промолчал. Он уже понял, что единственный, кто печется о его сохранности, это Мик. Именно он как представитель ВКС или же человек, с ними каким-то образом связанный, заинтересован в том, чтобы сдать Биркина живым, а вот для остальных из этой компании ученый был скорее лишней обузой, избавиться от которой они теперь были только рады.
— Я — ученый! — набравшись смелости, заявил он. — И в первую очередь, все это — крайне важный научный эксперимент. Но я понимаю, что с вашей точки зрения он был несколько…бесчеловечным.
— Бесчеловечным? — насупился Полоз. — Я тебе сейчас покажу, Пробиркин, что такое «бесчеловечно».
Он с явной угрозой направился к Биркину, и тот понял, что защитить его особо никто не спешит.
— Стой-стой-стой! — замахал он руками. — Как там тебя, Полоз?
— Ну? — ухмыльнулся тот.
— Что бы вы там себе ни придумали — не стоит этого делать.
— Почему?
— Я вам нужен.
— Зачем? — Полоз даже улыбнулся. — Какая от тебя польза? Мы посреди сраной пустыни, жрачки и воды у нас впритык. Использовать ее на тебя никто…
— А что если я скажу, что совсем неподалеку отсюда есть склад, использовавшийся при строительстве Скайсити, с которого никто не стал вывозить продукты и прочее? — выпалил Биркин. — Я могу вас туда отвести.
— Врешь небось… — проворчал Полоз.
— Да зачем? Вы же меня тогда точно убьете!
Полоз глянул на Мика и Алькарона, получил их молчаливое согласие, потом рыкнул на Биркина, продолжая нагнетать страх:
— Ну, самка собаки, не дай бог там не окажется ничего. Или попробуй только что-то эдакое выкинуть! Поверь, за годы, проведенные тут, даже коуч может стать очень жестоким человеком. Ты даже не представляешь, что я тут увидел, чему научился, и что с радостью опробую на тебе.
Биркин испуганно закивал. Вся спесь, которая из него прямо-таки перла на станции, теперь улетучилась в никуда.
Они быстро подобрали с трупов оружие и боеприпасы, так как их крайне мощное, легко пробивающее броню «охотников» вооружение, увы, практически стало бесполезным, ведь патронов было всего ничего.
Алькарон на пару минут нырнул во второй гравилет, после чего быстро поднялся на борт того, который Мик по известным одному ему соображениям выбрал для эвакуации, и молча кивнул. Мик тут же крутнул рукояти газа, и машина посвистела вверх, направляясь к координатам, указанным Биркиным. За ней осталось усеянное телами поле боя и «сюрприз» для тех, кто попробует поднять в небо оставшийся гравилет.
Глава 3
Тапок
Пробуждение оказалось крайне тяжелым. Первое, что ощущалось — это резкая боль. Болело все тело.
Вторым по степени неприятности ощущением оказался стоящий тут запах. Воняло помещение кровью и дерьмом, а еще здесь стояла та самая тяжелая, трудно описываемая, но ощущаемая всеми фибрами души атмосфера, присущая месту, где лежат тяжелобольные, страдающие или даже умирающие люди.
Тапок попытался разлепить глаза и тут же болезненно охнул. В комнате горел яркий белый электрический свет, который болезненно резанул по глазам.