Хозяин замка «Фалькон'з Хед»
Шрифт:
– Но ведь вы хотели увидеть меня, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Разве моя дорогая мама не просила вас уговорить меня отправить Люси учиться?
– Зачем вы спрашиваете меня об этом?
– Разве это неправда! – воскликнул он. – Уходите, Тамар, уходите. Вы утомляете и раздражаете меня.
Сжав губы, Тамар повернулась и быстро пошла в сторону каменной лестницы. Она не подозревала, что Люси бежит за ней, до тех самых пор, пока девочка не схватила ее за рукав анорака.
– Нет,
Казалось, Люси поняла ее и стояла рядом несчастная, едва сдерживая слезы.
Тамар было очень тяжело смотреть на девочку, и, повернувшись, она побежала вверх по ступенькам и бежала до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание. Она была вынуждена остановиться, чтобы отдышаться, и, посмотрев вниз, увидела и шлюпку, и Росса, и Люси. Ей показалось, что малышка плачет, потому что Росс сидел перед ней на корточках и, казалось, пытался успокоить дочку.
Тамар не могла дольше смотреть на них и, повернувшись, пошла наверх. Поднявшись и перейдя лужайку, она остановилась перед домом. По крайней мере, она повидает миссис Фалькон и скажет ей, что не видит никакого смысла в дальнейших попытках. Росс не нуждается в ее советах, он ненавидит ее и мстит ей за что-то.
Когда она вошла в дом, первый человек, которого она увидела, был Стивен. Рядом с ним стояла молодая красивая женщина, и Тамар сразу же поняла, что это Шела, его жена.
– Здравствуйте, Тамар! Вот это сюрприз! – воскликнул он. – Вы пришли к маме?
Тамар кивнула, пытаясь справиться с волнением, пока Стивен знакомил их. Казалось, они сразу же понравились друг другу, и Тамар подумала, что, наверное, Шела чувствует себя одинокой. Без детей, не имея работы, чем она может занять себя здесь? Робкий внутренний голос подсказал Тамар, что любовь к мужу может быть смыслом жизни Шелы, но она не могла представить себе, что ее собственная жизнь должна будет ограничиться только Беном.
Стивен ушел предупредить мать о приходе Тамар, и Шела пригласила гостью выпить кофе. Сидя в просторной красивой комнате с огромными окнами, молодые женщины старались за беседой получше узнать друг друга.
– Какой красивый вид! – сказала Тамар, глядя на пляж, где не было видно ни Люси, ни Росса, хотя лодка по-прежнему стояла возле скал.
Шела вздохнула.
– Да, здесь действительно очень красиво. Но... Мне хотелось бы иметь собственный дом. А в Фалькон'з Верри этого никогда не будет.
– Стивен не хочет уезжать отсюда?
– Не хочет. Кажется, его все устраивает, и он всем доволен. Конечно, если бы у нас были дети... Все было бы по-другому. Тогда он вынужден был бы позаботиться о собственном доме...
Тамар кивнула.
– А вы не думали о том, чтобы взять ребенка на воспитание?
– Я
Тамар искренне сочувствовала ей. Наверное, она была бы прекрасной матерью, потому что природа наделила ее мягкостью и добротой, столь необходимыми для этого.
– Вы много времени проводите с Люси? – спросила она.
Шела пожала плечами.
– Не очень. У Стивена никогда нет времени для нее, и он... да, ему не очень нравится, когда я беру ее куда-нибудь с нами.
Тамар подумала, что Стивен, похоже, изрядный эгоист, она вспомнила, как он вел себя с ней в первый день ее пребывания в деревне... Наверное, он винит Шелу в том, что они остались без детей, а ведь это могло быть и по его вине...
Потом появились Стивен и миссис Фалькон, и начался общий разговор. Однако вскоре Стивен откланялся, сославшись на какие-то дела, а вслед за ним поднялась и Шела, которую ждала работа, – она что-то шила.
Когда они ушли, миссис Фалькон спросила:
– Вам удалось еще раз повидать Росса?
– Да. Послушайте, миссис Фалькон, это все бесполезно. Он вообще не хочет слушать меня. Никого. Кроме, может быть, отца Донахью.
Миссис Фалькон нахмурилась, пристально глядя на Тамар своими серыми глазами.
– Мне сказали, что приехал ваш друг из Англии.
Тамар кивнула.
– Да. Бен Гастингс. Он приехал вместе с сестрой.
– Зачем он приехал сюда?
– Чтобы увезти меня домой.
– Но ведь вы еще не собираетесь уезжать?
– Почему? При таких обстоятельствах мое пребывание здесь лишено всякого смысла.
– Глупости. Ваш приезд изменил Росса. Не знаю, в лучшую сторону или в худшую, но мой сын изменился.
– Что вы имеете в виду?
– Что я имею в виду? Нравится вам это или нет, но Росс все время помнит о вашем присутствии здесь, в деревне. И это убеждает меня в том, что он избавляется от этой ужасной апатии, в которой он пребывал все последнее время. Значит, если вы дадите ему время, он позволит себя уговорить.
Тамар едва не рассмеялась: она просто не могла представить себе, что кому-то удалось в чем-то убедить Росса Фалькона!
В эту минуту дверь распахнулась, и на пороге появился он сам.
– Прекрасно, прекрасно! – иронически улыбаясь, сказал он. – Вы снова здесь!
– Росс! Ради Бога! – воскликнула Бриджит Фалькон. – Что с тобой? Неужели ты не можешь прилично вести себя в собственном доме?
Губы Росса искривились в презрительной улыбке.
– Прости, мама. Я забыл. Однако я попытаюсь – в будущем – вести себя прилично!