Хозяйка дома на холме
Шрифт:
Выскочив, сразу кинулась к Паулю и Георгу:
– Ребята, где находиться «Дом на липовой алее»?
– А зачем тебе этот дом? – кролик высунул мордочку из корзины.
Я в двух словах пересказала, что произошло внутри магазина.
– И угораздило тебя взять платье самой баронессы Де Реджинальд! Эта дамочка славиться своим вздорным характером! – кролик провёл лапой по морде, явно изображая фейспалм.
Только сейчас я вспомнила, что не сказала Георгу, чьё платье мы умыкнули сегодня, он так и оставался
– Продавщица сказала, что можно срезать за лавкой сапожника, может, мы ещё успеем перехватить горничную баронессы!
– Я знаю этот переулок! Через него можно сразу попасть на соседнюю улицу, - Пауль сразу же сориентировался в ситуации, срываясь с места. Я помчалась следом за ним, лавируя между прогуливающимися у магазинов дамами.
Проулок оказался совсем узеньким – двоим и не разойтись. Он густо зарос кустарником и, судя по всему, им пользовались лишь слуги, потому как в пышном платье здесь и не пройти - все оборки на ветках оставишь! Зато мы выиграли несколько минут.
– Туда! – указал мне рукой Пауль и мы снова перешли на быстрый шаг, иногда срываясь на бег. Дома здесь стояли на некотором расстоянии друг от друга, разделённые лужайками и пышными садами.
– Вон дом баронессы!
Дом баронессы Де Реджинальд отличался от соседних как размером так и шиком – от подъездной дорожки с живой изгородью, до лужайки, украшенной яркими клумбами и фонтаном. А самое главное – возле той самой живой изгороди я заметила стройную фигурку девушки, по описанию подходящей горничной баронессы.
Плюнув на все условности, я побежала вперёд, на ходу выкрикивая:
– Николь! Вы Николь?
Девушка остановилась, оборачиваясь.
– Да, я Николь. Что вам нужно?
Я, запыхавшись, пыталась выровнять дыхание, чтобы внятно объяснить, что случилось.
– Простите, я из модного бутика. Там перепутали заказ баронессы с платьем другой леди. Простое недоразумение. Вот, это заказ баронессы, возьмите, - я сунула свёрток ей в руки.
Девушка вдруг просияла, широко улыбаясь:
– Вы моя спасительница! Я уж думала, снова крику не оберёмся, хоть я и не виновата вовсе, но хозяйка ведь разбираться не будет. Спасибо большое!
Она прижала свёрток к груди как самую большую ценность.
– Ну, раз так, я, пожалуй, пойду, - не успела я сделать и десятка шагов, как к дому с всё ещё стоящей у ворот горничной, подъехала уже знакомая мне карета.
Я остановилась, ко мне подошёл Пауль и мы вместе стали наблюдать, как из кареты розовым облаком выпорхнула баронесса Де Редженальд.
– Николь? Что ты тут делаешь?
– судя по тону баронесса была слегка не в настроении.
– Да вот только что ваш заказ из магазина забрала.
– Заказ? – она выхватила свёрток из рук горничной и рванула тонкую бумагу обёртки, вытряхивая из него зелёное платье.
Покрутив его в руках,
– Какая безвкусица! Никогда больше не буду заказывать платья в этом бутике! – и с этими словами швырнула наряд прямо в живую изгородь.
– Чего стоишь? Сейчас же принеси мне чаю! – накинулась она на замершую Николь. Та, поостереглась перечить своей госпоже, бросаясь к дому, распахивая перед ней кованую калитку.
– Подержите! – Пауль вдруг сунул мне в руки корзину и шляпную коробку, ныряя за живую изгородь. Вернулся он, держа в руках слегка помятый светло - зелёный наряд.
– Зачем добро разбрасывать, - ворчал он себе под нос, стряхивая с платья мелкие листочки.
Таким непостижимым образом платье снова вернулось ко мне. Пауль даже собрал с дорожки остатки упаковки и ленточки. Вдвоем мы кое-как заново упаковали наряд и отправились возвращать шляпку.
Девушка, встретившая нас за стойкой шляпного магазинчика, совершенно не удивилась, когда я, извиняясь, вернула ей коробку со шляпкой.
– Я так и думала, что вы вернётесь.
– Почему же? – удивилась я.
– Не доросла ещё моя лавка до того, чтобы в ней отоваривалась сама баронесса Де Реджинальд, - со вздохом ответила девушка, - Вы наверное новенькая?
– Как вы догадались?
– Такие особы, как госпожа баронесса предпочитают одеваться в самых дорогих бутиках, в мою лавку она бы никогда и не подумала заглянуть!
– Это она зря! У вас очень красивые шляпки! – и здесь я совершенно не покривила душой, шляпки, выставленные на витрине, казались мне настоящим произведением искусств.
– Спасибо, - улыбнулась девушка, - Может, подберёте что-то для себя? У меня есть совсем недорогие варианты. Я люблю экспериментировать с тканями и отделкой.
Она выложила передо мной сразу целый ворох различных моделей – от совсем крохотных, до шляп с широкими полями, призванными защищать леди от палящего летнего солнца. Я просто не могла сразу уйти, хотя на улице меня уже давно ждали Пауль с Георгом.
Я по очереди прикладывала шляпки к голове, смотрясь в стоящее на витрине зеркало. Пока я занималась примеркой дверной колокольчик мелодично звякнул и в лавку вошла ещё одна посетительница.
– Госпожа Шлиндмайсер, ваша шляпка готова, вот можете примерить, - девушка выложила на прилавок симпатичную шляпку с ярким букетиком розовых пионов.
Я отступило в сторону, уступая место у зеркала симпатичной даме средних лет, защебетавшей:
– Нинель, дорогая, у тебя просто золотые ручки, - она крутилась перед зеркалом, оглядывая себя со всех сторон, а потом со вздохом добавила:
– Жаль, не придумали шляпку, надев которую, можно было бы скрыться от любопытных взглядов!
– Зачем придумывать? Есть же вуаль! – вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать.