Хозяйка дома Риччи
Шрифт:
Судном оказался маленький корабль «Весёлая акула». Очень чистый и почти новый. На большой открытой палубе под навесом располагались скамейки. При желании можно было отправиться в каюты, но никто из нас такого желания не выразил.
Капитан перед отплытием провёл короткий инструктаж. Его зовут капитан Тизиано. Пойдём вдоль скал, потом причалим к берегу, там отличная таверна. Выбор блюд не велик, но зато всегда всё свежее.
После обеда можно будет погулять на берегу, а потом домой. Засветло должны вернуться, иначе Дикий ему голову и что пониже
— Мессир Жакоп, а почему у сеньора Ранци такое неподходящее прозвище? — пока ставили паруса, я пустилась в распросы, не отводя взгляда от моря.
— Ох Натале, это такая печальная история. Ты ведь заметила что он живёт один, без семьи?
В ответ я кивнула. Правда, а где его жена и дети?
Уже лет двадцать назад это случилось. Он отвечал за охрану Ровалии от разбойников и бандитов. И случайно вышел на след банды, которая похищала молодых девушек и продавала их пиратам, а те отправляли их в рабство в соседнюю Аббарию, где их продавали на рынках как скот.
Когда бандиты поняли, что они в ловушке, тогда и похитили его семью. Жену на сносях и двух маленьких сыновей, два и четыре года. Хотели свои жизни на их обменять.
Но пираты торговаться не хотели. Не хотят эти живой товар поставлять — пусть рыб кормят, а они других найдут.
Пробрались ночью в дом и всех перерезали. А жену Маттео с детьми убили, чтобы свидетелей не оставлять.
Маттео мы тогда чуть не потеряли. Он жить без своих родных не хотел. Жутко страдал.
Мы обратились в Тайный орден. И нам помогли. Прислали своих людей, и мы вместе уничтожили всех причастных к смерти семьи Маттео. Кого-то доставали даже в Аббарии. Убивали жестоко, чтобы другим неповадно было, чтобы забыли как к нам в гавани заходить.
Вот после той резни к нему и прилипло это прозвище. И прогулки по морю он разлюбил.
Рассказ мессира Жакопа слушали все с глубочайшим вниманием. Вот так за нашу мирную жизнь заплачена страшная цена.
Глава 71
Глава 71
Наше судно тем временем лихо бежало вдоль скал. Поистине «Весёлая акула».
— А руку он как потерял? — я решила разузнать всё сразу, при сеньоре Ранци то не спросить?
— Дак на то он и Дикий. — мессир Жакоп улыбнулся.
— Все ему только и говорили «тебя жена с детишками оберегает, но и их терпение не вечное». Он после их гибели как будто сам смерти искал. В одиночку на троих бросался, и всегда побеждал. Кроме того раза.
Повадились разбойники на подъезде к Ровалии засады устраивать. Считай по морю привозят дорогие ткани и специи, украшения, да много чего. Торговцы конечно стремятся к каравану примкнуть, но есть отчаянные головы, которые надеются с небольшой охраной проскочить.
Вот на таких и охотились бандиты, а на них охотился Маттео. Его в городе каждая собака знала, поэтому он перемазал лицо, нацепил аббарийский
Но Пресвятая Дева решила иначе. И он выжил. Обо всём доложили Его Величеству. А тот оказывается знал о своём верном служащим и даже развлекался читая очередной доклад о приключениях Дикого.
После схватки с разбойниками, король даровал Маттео баронство, королевскую награду и достойную пенсию. А вот от службы отстранил со словами: «Пусть и другие послужат, а ты отдохни».
Маттео так больше и не женился. Из своего города тоже не уехал. Вот и живёт здесь, и все на море смотрит.
— Вы всё правильно про Дикого рассказали — это капитан Тизиано осторожно к нам подошёл.
— Только вот я думаю что ему другой судьбы не надо. Вы видели каким огнём горят его глаза? А как его уважают простые люди и до сих пор боятся бандиты? А что про семью, дак к нему очередь из невест до сих пор стоит. И из простых и из знатных. Он счастлив в своей жизни, уж поверьте мне — на этом капитан извинился, что влез в наш разговор, кивнул и скрылся из виду.
Пейзаж береговой линии тем временем менялся. Неприступные скалы постепенно сглаживались и уступали место песчаным дюнам, переходящим в невысокий лес.
Наш кораблик начал поворачивать к берегу. И вскоре мы увидели небольшое поселение на берегу из десятка низеньких домов. У самой кромки воды лежали перевёрнутые лодки. Около них крутились мальчишки.
Когда мы почти причалили у берегу, мессир Рапаке хитро на меня посмотрел, а потом обратился к сеньоре Лауре:
— Сеньора Бассо, позвольте помочь Вам спуститься с корабля?
— Сеньорита Роза, а Вы знаете фокусы с исчезающей монеткой? Нет? Хотите покажу?
Сеньорита Роза кажется забыла обо всём и следовала за мессиром Рапаке как щенок.
— Вы так любезны, называйте меня сеньора Лаура.
— Какая честь для меня, и Вы в свою очередь называйте меня по имени.
Примерно так воркуя, раскланиваясь и улыбаясь мессир Рапаке подхватил дам и помог им спуститься с кораблика.
А мы с мессиром Жакопом не сговариваясь переглянулись. Что это такое? Нормально же всё было? Весело и задорно! Только вот мессир Рапаке решил разбить наш женский фронт, и кажется ему это удаётся. Однако быстро он придумал план мятежа. Ну что ж, имеет право.
Трактир носил незамысловатое название «Рыбный день», и представлял собой деревянный дом, огороженный частоколом. Внутри было прохладно и темно, или так показалось после яркого солнца?
Небольшое помещение, всего четыре массивных стола из дерева, с такими же массивными лавками. К нам подошла совсем молодая девушка, в платье и накинутом сверху фартуке и рассказала, что нам могут предложить суп из томатов, моллюсков и ароматных трав. Жареную рыбу с кашей и вино или травяной взвар.
От каши мы решили воздержаться, а вот всё остальное одобрили и принялись ждать.