Хозяйка гор
Шрифт:
— Хозяйка, — раздался голос Эвереста, — сюда рвется взрослый незнакомый дракон. Говорит, сын у него тут.
Лирон сначала опешил от странного голоса, раздающегося с потолка, а потом запричитал с новой силой:
— Меня похитил дракон, наверное, этот! Ваше величество, я прошу защиты! Как налетел и хвать меня! А папа теперь волнуется. Верните меня папе!
— Все, все, успокойся, — прижала к себе мальчишку королева и погладила его по голове. — Сейчас разберемся. Эверест, давай сюда дракона!
Через минуту в зал вошел красивый молодой мужчина, внешне очень схожий с
— Ваше величество, — вежливо поклонился дракон, — я нашел своего сына!
— Это неправда! У меня есть отец! — возмутился парнишка, прячась на всякий случай за спину королевы. — Надеюсь, он еще жив после такого шока? Этот эээ… дракон похититель детей, его арестовать надо!
— Я же просила не трогать детей, которые хорошо живут в приемных семьях! — Тэйла сделала несколько шагов по направлению к мужчине и сжала кулаки. — Я же все объяснила! Ну, ты что?
— Но это мой сын… — повесил голову дракон. Перед Хозяйкой гор, которая исполнила пророчество, он сам робел как дитя. — Простите ваше величество, но когда магия крови указала мне на родного сына, я не удержался!
— И напугал и ребенка и почтенного купца, — укоризненно сказала Тэйла. — Не так надо себя вести. Давайте я вас для начала познакомлю. Лирон, познакомься это твой отец эээ…
— Биргон, ваше величество! — подсказал воодушевившийся мужчина.
— Биргон, а это Лирон! — торжественно закончила Тэйла и подмигнула пацану. — А ты не сопротивляйся, хороший дракон в хозяйстве всегда пригодится. Особенно купцам.
Мальчишка вздернул брови и задумчиво почесал затылок, а затем солнечно улыбнулся и сказал:
— А товары на драконе перевозить гораздо удобнее… мне папа говорил. Ты как согласен сотрудничать?
— Я готов ради тебя на все, сынок! — пафосно произнес Биргон и сам смутился. — Только не гони!
— Тогда лети за папой! — серьезно приказал малец. — Да не пугай его, а объясни, что со мной все в порядке и я жду его в королевском дворце. Ой, ваше величество, вы же не против? — спохватился задавака.
Тэйла рассмеялась, за ней расхохотались дети, а один маленький мальчик задал совершенно непонятный вопрос, но, видимо, только для Лирона, потому что дракон тоже засмеялся.
— А владычицей морскою ты стать не пожелаешь?
Странный вопрос вызвал целую волну радости. Тэйла отсмеявшись, махнула рукой дракону, разрешая ему удалиться, а Лирона отправила в школу.
— Ох, Кузенька, чувствую, что таких случаев будет еще много, — пожаловалась девушка своему верному домовенку.
— А то! Эти драконы горные просто психи! — поддержал хозяйку малыш, разведя руками. — Учишь их, учишь…
Три дня пролетели как один. Со всех концов собрались знакомые правители и правительницы. Эверест блаженствовал — два верхних этажа были заполнены гостями. Повелители приезжали целыми семьями, прихватив детей и близких родственников. Посмотреть на обновленный Лиенрис хотелось всем.
Дух города тоже был рад, он обустраивал просторную сцену на площади у фонтана. Нечисть вообще любила, когда
В приемном зале дворца пришлось поставить несколько дополнительных столов, и временно нанять с десяток слуг, но это обычные мелочи жизни, потому что гости все без исключения были замечательными и приятными созданиями.
Сразу после завтрака трое именинников получили от королевы Ледонии ласковый поцелуй и необыкновенные волшебные трубочки. Если посмотреть в маленькое отверстие, то можно увидеть удивительные узоры, небывалой красоты. Узоры менялись и всегда были прекрасны. Хотелось смотреть на них не отрываясь, но друзья толкали под локоть и требовали показать подарок.
В лучших традициях Ледонийского дворца такие трубочки получили все воспитанники и дети, приехавшие в гости. Что интересно, узоры у всех получались разные. Кто-то попробовал сравнить, и началось заглядывание друг к другу.
Фродор облегченно вздохнул, теперь можно продавать. Больше не секрет. Все-таки Кузя ужасно умный, ведь это он подсказал, какой подарок можно смастерить детям. И главное просто совсем — несколько зеркал и цветных стеклышек. Вот ведь нечисть!
Глядя на королеву, гости тоже принялись одаривать именинников. В отличие от Фригона воспитанники его величества внимательно разглядывали подарки. Особенно Дарик, который с трудом привыкал к тому, что у него может быть что-то свое личное. А тут камушки такие красивые дарят!
После официальной части все отправились в город, где на площади накрывали столы к обеду, и царила атмосфера веселья и непринужденности.
Городские дети встретили именинников дружными криками, они давно уже перезнакомились и маленького принца любили все. От площади до парка было недалеко, и желающие побежали знакомиться с качелями и аттракционами.
Когда пришло время обеда, студенты, под предводительством главного вру… сочинителя Фродора, стали рассказывать местным жителям, что в драконьем городе стоят столы в центре улицы, так у них принято, поэтому и в Лиенрисе мы будем чествовать своих друзей-драконов за столами под открытым небом. Местные жители удивлялись: они и не знали, что отмечают большие праздники по-драконьи. А на вопросы о том, как спасали драконов, студенты загадочно отвечали: «Скоро увидите».
Застолье затянулось часа на два, а после этого столы убрали и на площадь вынесли только стулья, создавая импровизированный зал.
Сначала на сцену вышел король Ледонии и кратко поздравил Ледонийцев с днями рождения принца и двух его друзей, воспитанников его величества, которые (ну надо же!) оказались драконами.
А потом повелитель драконов закатил приветственную речь на полчаса, видимо накипело у него за одиннадцать лет.
Наконец, торжественная часть закончилась и началась развлекательная программа. Самых важных гостей рассадили в первых рядах, жители Лиенриса столпились на площади позади правителей, дети и студенты облепили ближайшие деревья.