Хозяйка корней
Шрифт:
— Полноправная горожанка? — наконец сквозь зубы выдавил он. — Какая еще аренда? Чего аренда?
— Дома, участка, а также всего, что находится внутри помещения, — любезно пояснила я и улыбнулась своей фирменной улыбкой дантиста из фильма ужасов. — Ну и господин Матео любезно согласился стать моим учеником.
— Женщина, не очень ли много ты себе позволяешь? — совершенно трезвым голосом зашипел на меня Сейм. — С кем тягаться вздумала? Я тебе не привратник и не писарь. Главный городской палач оказывает очень важные услуги очень важным людям. Только
Спокойствие, только спокойствие…
— Если это главный городской палач, тогда я главный жрец храма Верной Девы, — заметила я. И, не дожидаясь, когда шипение перейдет в рычание, обратилась к Матео: — Простая женщина не разбирается в субординации мужчин. Сотник — это тот, кто главнее начальника стражи?
Матео опять мекнул. Зато Сейм сказал, чуть спокойней и саркастичней:
— Тебе знаком начальник стражи? Вполне возможно, ты удовольствовала его двадцать лет назад. Не хочу огорчить тебя, женщина, но за эти годы начальник сменился, и нового вряд ли обрадуют старушечьи ласки.
Вдох-выдох, удар выдержан.
— Не начальник, а его помощник Флессан. Два дня назад он стал моим пациентом, и лечение продолжается. Когда он придет ко мне за следующей порцией лекарства, я обязательно спрошу его, кто главнее, он или сотник Родонт.
— Врешь!
— Врет?! — наконец подал голос Игги. И продолжил с нескрываемым азартом: — Че это она врет-то?! Давай спорить: если она врет, можешь отрезать мне ухо. А если нет, я тебе ухо отрежу. Или она. Замажемся прям счас?
— Спорить с помойной лягушкой? — Гость переключился на нового оппонента.
— Во вранье порядочных людей обвинять — это пожалуйста. А повторить — слабо? А на спор — слабо?! Слабушка ты и зассыка, — так же азартно закончил Игги.
Гость рявкнул и двинулся на зеленого пацана. Его правая рука легла на ножны кинжала, прикрепленного к ремню.
Я встала между ними.
— Давай-ка так, — первый раз обратилась к нему напрямую. — Сейчас ты уберешься отсюда. Быстро! И тогда я ни слова не скажу господину Флессану.
— О чем? — спросил гость, убрав руку с ножен и шагнув назад.
— Ну, например, о том, как ты собирался опоить мальчишку и насильно женить, чтобы прибрать к рукам его наследство.
Сейм застыл на несколько секунд. Потом повернулся к дверям.
— Женщина, тебя не обрадует наша следующая встреча.
— Кому радостна встреча с тухлятиной?! — громко сказала я. — Пшел!
Дверь захлопнулась. Матео подошел к ней, так же машинально запер. Обернулся ко мне.
Мама дорогая! В глазах смех и слезы.
— Вы… вы его не боитесь? Он же может замучить, если захочет. Он вообще… — Мальчишка зябко передернул плечами и скукожился. — Вроде ласково, со смехом, всем улыбается. А сам втихаря как ткнет иголкой в жилку… или ущипнет без синяка. Или подложит чего, за что папаша потом выпорет… А жаловаться бесполезно — ему все верят. А мне нет...
— Не боюсь, — твердо сказала я. — И такому поганцу никогда в жизни не поверю. Ничего, отобьемся.
— Он так просто не отступится, — шмыгнул носом Матео.
Я потрепала его по плечу и подтолкнула к столу, где уже хозяйничал Игги. Вот уж кто нигде не растеряется, даже на войне, небось, первым делом вражеский обоз отыскал бы и немного пограбил. Вот и сейчас — уже потрошит корзину, которую принес Сейм.
— О! Крутяки из норной свиньи в белом тесте! Еще горячие, со сладкой горчицей, с пурпурным салатом, как господам подают. Да тут на всех хватит! — продолжил он, уже чавкая.
Нижняя ступень пирамиды Маслоу сильнее всех. Матео шагнул к корзине.
Я чуть посомневалась, а потом взяла со стола бутылку, из которой настырный гость пытался напоить хозяина. Понюхала. Да, опрокинь парень полкружки этого, на голодный желудок, даже не знаю, вел бы его Сейм в храм этой Верной Девы или нес на себе, как замученного клиента. А там бессознательное тело быстренько бы оженили. Впрочем, уже неважно.
— За новое предприятие! — сказала я, салютнув мальчишкам бутылкой.
Чуть не добавив: «И за нового врага».
Глава 28
Лимеас из клана Остролиста
С незапамятных времен в моем ведомстве действовал закон: «Три серебрухи, три оплеухи». Смысл прост: любой бродяжка, хоть в набедренной повязке из полусухого камыша, может зайти в Башню и проследовать в отдаленную Расспросную комнату, где рассказать о том, что слышал, что видел, о чем догадывается. О тех, кто прячет, о тех, кто прячется, к чему-то готовится или замышляет. За полезную информацию гостю полагаются три серебряные монеты, за давно известные или очевидно недостоверные басни — три оплеухи.
Традиции надо беречь. Но в эти дни я принял решение на время от них отречься. Каждый, кому есть хоть что-то сказать про убийство в Малом Горшечном, может болтать, не боясь оплеух. Секретарь Хвыщ, с его старательностью и умением схватывать с полуслова, проводил в Расспросной комнате полдня, а если и отлучался по прямым делам, его вызывали шнур-колокольчиком, и бродяжка повторял историю, к делу, как правило, не относящуюся…
— Орк Рагот, вышибала из таверны «Три змейки», месяц назад напился и кричал, что готов бабу-изменщицу зубами загрызть, хоть вампирку, хоть эльфийку.
— Мой кореш, что в ювелирной лавке гнома Транда на побегушках, говорил, что хозяин недавно полдня колол Слезы моря на осколки, шкатулку оклеивать. Вот и подумал: на кой ляд ему крупные камни мельчить-то? Может, камни лихим путем пришли. В какой день? По правде, за день до того, как ту бедняжку в проулке погрызли.
— Этот выползыш лесной меня совсем уважать разучился. Собрался на ночное дело, меня брать не стал, говорит — пьешь много, меня подставишь. И пошел на дело как раз той самой ночью, когда девку убили-ограбили. И меня не взял. Может, неспроста?