Хозяйка Меллина (Госпожа замка Меллин)
Шрифт:
— Поздравляю вас. Между прочим, я тоже скоро выхожу замуж.
— Но это же замечательно!
— За Коннана ТреМеллина, — добавила я.
Она изумленно уставилась на меня.
— Вот как, — пробормотала она. — Я желаю вам счастья.
Я видела, что она смутилась и старалась вспомнить, что она успела сказать о Коннане. При этом я чувствовала, что мое счастье с Коннаном вызвало у нее некоторые сомнения. Разве я могла объяснить ей, что я предпочла бы один трудный год с Коннаном целой жизни мира и покоя с кем бы то ни было другим?
— А почему вы захотели
— Потому что я много слышала о вас. Они вас часто вспоминают. Элвиан была очень привязана к вам. Кроме того, я хотела бы кое-что узнать от вас. Например, что вы думаете о Джилли?
— Бедная маленькая Джилли, маленькая Офелия. У меня всегда было чувство, что однажды мы найдем ее в ручье с розмарином в руках.
— Девочка пережила сильное потрясение, вы знали об этом?
— Да, лошадь первой миссис ТреМеллин чуть не зашибла ее насмерть.
— Вы, должно быть, приехали в Маунт Меллин вскоре после смерти миссис ТреМеллин?
— Да, но передо мной были еще две гувернантки. Они уехали, потому что, как мне говорили, им в каждом углу мерещились призраки. А я, наоборот, так люблю старинные дома, что призраками меня не напугаешь.
— Джилли показала мне потайное отверстие в стене вашей комнаты. Вы о нем знали?
— Да, но я заметила его только где-то через три недели после приезда.
— Я не удивлюсь, ведь все эти глазки очень умело замаскированы.
— А вы знаете о глазках в солярии? Один смотрит на главный холл, а второй — на часовню. В те времена, когда строился дом, эти помещения были самыми важными.
— Вы так много знаете об этом! А в какое время был построен Маунт Меллин?
— Ближе к концу елизаветинской эпохи. Тогда присутствие католических священников в доме должно было держаться в тайне. Поэтому, наверное, они и придумали все эти потайные окошки и тому подобное. Между прочим, мисс Нанселлок прекрасно разбирается в старинной архитектуре и очень интересуется ей — в этом мы с ней были заодно. Кстати, она знает о нашей встрече?
— Нет, я никому о ней не говорила.
— Вы хотите сказать, что вы поехали сюда, даже не сказав об этом своему будущему мужу?
Я с трудом удержалась, чтобы не поведать ей о своих подозрениях. Меня остановило только то, что она мне совершенно чужой человек. Если бы только на ее месте сейчас сидела моя сестра! Уж ей-то я могла бы излить душу, и она посоветовала бы мне что-нибудь.
— Он уехал по делам, — ответила я. — Наша свадьба через три недели.
— Так скоро? Ведь вы, наверное, недавно в доме?
— С августа. Но ведь, живя под одной крышей, быстрее узнаешь друг друга.
— Да, наверное…
— Вы ведь тоже не так давно знакомы с вашим женихом.
— Да, но…
Она не закончила фразы, но я знала, что она думала: ее симпатичный сельский врач был совсем не то, что хозяин Маунт Меллина.
Я поспешно сказала:
— Я хотела встретиться с вами, потому что была уверена, что вас несправедливо обвинили. И так думают многие в доме.
— Это приятно слышать. А вы расскажете мисс Нанселлок о том, что мы встречались?
— Да, непременно.
— Тогда скажите ей, что я помолвлена с доктором Лискомбом. Она будет рада. И еще кое-что. Может, вас это тоже заинтересует. Это касается дома, ведь он теперь будет вашим домом, не правда ли? Я завидую вам!
— Так что же я должна передать мисс Нанселлок?
— Я тут почитала кое-что по архитектуре елизаветинского периода, а мой жених договорился о нашем посещении одного поместья того времени, которое чем-то очень похоже на Маунт Меллин. Часовня там почти точно такая же, и даже «глазок прокаженных» есть. Только в Маунт Меллине он больше и по-другому сделан. Я вообще нигде не видела такого «глазка прокаженных», как в Маунт Меллине. По-моему, он уникален. Передайте это мисс Нанселлок, ей должно быть это интересно.
— Обязательно, но я думаю, что ей еще более интересно будет узнать, что вы счастливы и собираетесь выйти замуж.
— Не забудьте сказать ей, что я всем этим обязана ей и что я всегда буду помнить об этом.
Мы распрощались, и я отправилась домой, предварительно сделав кое-какие покупки, чтобы оправдать свое отсутствие в глазах миссис Полгри.
По дороге я обдумывала то, что узнала от мисс Дженсен. Я не сомневалась в правдивости ее версии и была уверена в том, что леди Треслин действительно все подстроила, чтобы избавиться от потенциальной соперницы. Теперь такой соперницей была я, и ей нужно было думать, как избавиться от меня. Поскольку до нашей свадьбы оставалось всего три недели, она должна была действовать более решительно, чем в случае с мисс Дженсен. Теперь я была убеждена в том, что именно она толкнула камень, который мог стать причиной «несчастного случая» со мной. Но я также была уверена и в том, что Коннан не только не был причастен к ее дьявольским замыслам, но и ничего не знал о них.
Как только я окончательно убедила себя в этом, на душе у меня стало гораздо легче, и я решила, что как только он приедет, я расскажу ему обо всем, что узнала и чего боялась.
Прошло еще два дня, но Коннан не возвращался.
Питер Нанселлок заехал, чтобы попрощаться. В этот вечер он уезжал в Лондон, чтобы сесть на пароход, отплывающий в Австралию.
С ним приехала Селестина. Они оба надеялись, что Коннан уже дома, и были огорчены, что не застали его. Пока они были у нас, мне принесли письмо от Коннана, в котором он обещал вернуться к ночи этого дня или на следующее утро. У меня отлегло от сердца, и я снова почувствовала себя счастливой.
За чаем я между прочим сказала Питеру и Селестине, что виделась с мисс Дженсен. Они оба были поражены.
— Как вы встретились с ней? — спросил Питер.
— Я написала ей с просьбой о встрече.
— Что вас заставило это сделать? — удивилась Селестина.
— Ну, все-таки она жила здесь до меня, с ней связана некая загадка, и мне захотелось познакомиться с ней. Кстати, вам будет приятно узнать, что она помолвлена.
— Как интересно! — воскликнула Селестина. — Я так рада.