Хозяйка отеля для новобрачных
Шрифт:
– Что ж, пора. Сломать вам всем ноги!
– напутствовала нас Лили.
Я опасливо покосилась на неё.
– Это такое пожелание перед выходом на сцену, чтобы хорошо выступить, - пояснил Морис и исчез за нашими кулисами, за ним проскользнула и Джина, которая, казалось, ничуть не волновалась.
Лили пошла со мной к началу прохода, шепотом давая последние наставления. Осветители мистера Генри направили прожекторы на меня, музыканты заиграли прекрасную мелодию.
Волнуясь, как настоящая невеста, я поправила локон у виска и ступила на дорожку,
Мой взгляд безошибочно выхватил восхищенные глаза Стива, и я улыбнулась ему. Потом перевела глаза на Мориса, который стоял у стилизованного алтаря, и медленно, словно по воздуху, двинулась к нему. Разговоры и малейшие шорохи стихли. Пространство наполняла нежная мелодия, а все взгляды были устремлены на меня.
Случайно посмотрев вверх, я увидела, что за происходящим с лестницы наблюдает Моника, переводя взгляд с меня на Стива.
Очарование происходящего для меня вмиг исчезло, тревога за девушку наполнила меня и не отпускала до самого конца представления, который заканчивался проникновенными словами Джины: “И будьте счастливы вместе, рука об руку, всю дорогу, весь жизненный путь”
Раздались аплодисменты и крики “Браво”, едва мы поклонились, я поблагодарила всех за внимание и пошла наверх. Мне нужно было вновь сменить наряд. Но торопилась я не за этим. Меня беспокоила Моника.
И, естественно, не зря. На мой стук в её дверь никто не отозвался, но я всё-таки вошла, уже не церемонясь.
Девушка стояла в одной нижней рубашке, при этом она доставала свои вещи из шкафов и кидала в большой чемодан, с которым приехала.
– Моника, послушай… -устало проговорила я, - перестань тратить свои силы, я всё равно не дам тебе уехать и наделать глупостей, даже если мне связать тебя придётся.
– Не хочу вас слушать, - сквозь зубы проговорила она, но вещи бросать перестала. Может быть, выдохлась, а может, поверила мне.
– А ты всё-таки послушай, - я мягко обняла её за плечи и повела к кровати, - у тебя нет ни малейшего повода злиться на меня. И уж тем более покидать отель.
– Я видела, - сквозь слезы заговорила Моника, - как он… как Стив смотрел на вас. Он никогда ни на кого так не смотрел, даже на очкастую Фарис.
– Ну смотрел и смотрел, - пожала я плечами, - все смотрели. А даже если и “как-то так”, разве он высказывал тебе какие-то намёки, разве вёл себя с тобой иначе, чем опекун? У него невеста вообще-то рядом, пусть она беспокоится. А тебе, дорогая, он поводов не давал.
Я говорила чуть категоричней, чем хотела, но мне нужно было как-то привести девушку в чувство.
Моника вскинула на меня лицо, желая возразить, но не нашлась, что ответить. Опустила голову, всхлипнула.
Я гладила её по плечам.
– Всё когда-нибудь наладится, поверь мне. Сейчас ты многого не знаешь…
– Чего я не знаю, что вы от меня скрываете?
– девушка утерла глаза и уставилась на меня.
– Я тебе обещаю, что скоро ты всё узнаешь, - пообещала я, твердо решив, что вытрясу любой ценой со Стива, чтобы он откровенно поговорил с девушкой.
– А сейчас ложись в постель, а то мы обе получим от доктора.
Моника покорилась. Наверное, у неё просто не было сил. Она легла и закрыла глаза.
Выйдя из комнаты, я услышала звуки музыки, смех, звон бокалов и оживленные разговоры. Уже можно было выдохнуть - приём удался.
Глава 35
– Еще раз прошу вас, Стив, расскажите ей правду. С девушкой же Бог знает что творится! Неужели мужчины настолько слепы, - я взялась за виски, потому что разговор наш длился уже около часа, а Уолтон был непреклонен.
Сначала я пыталась быть крайне деликатной, ходила вокруг да около. Во-первых, сначала нужно было объяснить ему, почему Моника в постели, и что с ней произошло. После того, как я, не смягчая красок, изложила всё, Стив было бросился к двери, чтобы увидеть её. Однако, я задержала его и вот уже битый час объясняла, почему он должен рассказать Монике о том, что та является его сестрой.
– Вы не понимаете, Веллори, - хмурился Стив, - что пришлось пережить моей матери. Она просто умрет, если разразится скандал.
“Спорим, не умрет, - подумала я”. Но вслух этого не сказала. Злить его было совершенно непродуктивно.
– Стив, я всё понимаю. Но давайте теперь сломаем молодой девушке жизнь и психику. Чем дольше всё это затягивается, тем хуже будет потом.
– Но ведь я дал слово матери!
– воскликнул Уолтон.
Он выглядел растерянным и в данный момент каким-то недалёким. Он правда не понимал.
Я выдохнула с шумом. Нужно было начинать сначала.
– Моника влюблена в вас, вы понимаете вообще, что это значит?
– Боюсь, что понимаю, - в упор глядя мне в глаза, медленно ответил Уолтон.
– Вот и представьте, что она чувствует, о чем грезит и фантазирует. Так яснее, о чем я вам говорю? Представьте, что вам скажут, что мисс Фарис является вашей сестрой, и вы…
В этот момент Стив откинул голову и неожиданно рассмеялся. Совершенно неуместно, как мне показалось.
– Веллори, мне нужно вам кое-что рассказать.
Уолтон слышал меня вообще или нет?
– Никаких разговоров, пока вы не откроете сестре правду, - уже всерьёз разозлилась я.
– Обещаю вам, что Моника не будет раздувать скандалов, сливать прессе информацию и всё такое, чего вы с матушкой боитесь.
Стив стал серьезным и отошел к окну. Похоже, мне впервые с начала нашего разговора, удалось до него достучаться.
Бежали минутки, я не торопила. Пусть мне и пришлось обработать Стива как следует, но решение он должен был принять сам.
– Как вы можете обещать это, Веллори? Откуда вы можете знать, что будет?
– Да перестаньте вы, - вспылила я не на шутку.
– Никто не может поручиться на сто процентов, что будет или чего не будет. Я постараюсь. Но то, что делаете вы сейчас, пряча голову в песок, совершенно недопустимо!