Хозяйка почты на улице Роз
Шрифт:
— Больно! — воскликнула я, отдернув руку. — Что это?!
— Это ключ от Тринадцати Дверей, — ответил отец, снова беря мою руку. Он повернул ее ладонью вверх, показывая мне медленно пропадающий след от ключа. — Теперь ты владеешь ним.
— Но зачем? Я не знаю, что мне с ним делать! Я даже со своей магией не могу разобраться! — воскликнула я, пугаясь странного ощущения, поселившегося внутри. Передо мной пролетали тайны вселенной, оставляя пламенные хвосты, будто кометы.
— Когда-то я могу не успеть прийти на помощь. Но теперь я буду знать, что ты всегда сможешь защитить
— Но мне не нужно бессмертие! Я хочу жить, рожать детей, стареть со своим мужем! В конце концов, мне хочется стать взбалмошной старушкой, как вдова Блумкин! — мне вдруг стало страшно от перспективы стать бессмертной. Что потом? Смотреть, как умирает поколение за поколением, поднимаясь из темного ящика в дни смуты?
— Я знал, что ты так ответишь, — в глазах отца светилась гордость. — Тебе не нужно открывать все двери. Открывай их, когда почувствуешь, что созданный нами мир в опасности. А теперь самый главный подарок.
— Есть что-то еще?! — у меня перехватило дыхание. — Мне кажется, кому-то пора остановиться!
Темный лорд рассмеялся и протянул мне странную вещицу, похожую на…
— Это бальная книжка? — догадалась я, с удивлением принимая ее.
— Да, бальная книжка твоей матери, дорогая, — с грустью произнес отец. — Внутри ее портрет. Не открывай. Позволь мне уйти.
Он поцеловал меня в лоб и покинул гостиную, аккуратно прикрыв за собой дверь.
У меня дрожали руки, когда я открыла плотную, украшенную шелковыми цветами книжечку. В нее была вложена миниатюра, с которой на меня смотрела серьезными, но ласковыми глазами красивая женщина. Я подошла к зеркалу и посмотрела сначала на нее, а потом на себя. По щекам покатились горячие слезы.
— Мама… — прошептала я. — Мамочка…
И вдруг по комнате пронесся легкий теплый ветерок, поднимая мне волосы.
— Будь счастлива, Зои… Я всегда рядо-о-ом…
Я резко обернулась, но никого в комнате не было, лишь слабо колыхалась портьера, потревоженная потусторонним присутствием. На душе стало легко и светло, словно ее коснулся луч весеннего солнца…
Глава 7
Через три дня фотограф принес мне снимки с праздника.
— Вот, леди Браунинг. Среди них те, о которых вы просили.
— Благодарю! — я раскрыла конверт, не в силах унять любопытства, и принялась рассматривать черно-белые фото. Фотограф сделал несколько снимков именно Фионы, леди Опри и лорда Опри. — О-о-о… это просто чудесно!
Расплатившись за дополнительные снимки, я провела мужчину до двери, после чего разложила их на прилавке. Девушка реально была похожа на эту пару! И если сходство с тетушкой еще можно было объяснить, то сходство с лордом Опри казалось необъяснимым!
Гериус обещал приехать после обеда, чтобы вместе со мной присутствовать при установке билборда. Наверное, мне придется показать ему фотографии. Кто знает, какая тайна скрывается за всем этим.
Лорд Коулман сразу заметил мое состояние. Он обнял меня, погладил по волосам и спросил:
— Что с тобой, любовь моя? Ты чем-то встревожена?
— Не то чтобы встревожена, но у меня есть кое-что для тебя… — я не знала как правильно подать Гериусу эту информацию. — Посмотри.
Лорд с интересом взял фотографии и принялся внимательно рассматривать их. Наблюдая за ним, я видела, как меняется выражение его лица. Он был шокирован. Никто не замечал того, что было все время на виду, и Гериус не был исключением.
— Нет… это невозможно… Невозможно! — он отшвырнул снимки и отвернулся к окну. Его спина была напряжена. — Сколько горя принесет это разоблачение!
— Тогда пусть все остается как есть. Никто кроме нас не узнает правды, — я прикоснулась к его плечам. — Не будем ворошить прошлое.
— А с другой стороны, каждая мать имеет право прижать к груди своего ребенка, — лорд все-таки повернулся ко мне. — Но для начала стоит узнать, как это произошло! Как такое вообще могло случиться! Ведь есть какой-то процент того, что это всего лишь наши фантазии, не имеющие ничего общего с действительностью!
— Естественно! Ничего нельзя отрицать, — согласилась я. — Если ты хочешь знать мое мнение, то нужно найти повитуху, которая принимала роды. Мне кажется, она могла бы пролить свет на эту историю.
— Да. Именно этим я и займусь, — Гериус немного расслабился: это было видно по его взгляду. Он стал мягче. — Ты уж прости меня. Я немного шокирован. Но как ты заметила?
— Совершенно случайно. Фиона и леди Опри находились рядом, и я обратила внимание на их сходство. А потом стала наблюдать, находя его даже в мелочах. У твоей сестры походка лорда Опри! — я переживала, что Гериус воспримет эту информацию более эмоционально, но все обошлось. Его аристократическая сдержанность и тут проявила себя.
— Давай мы сделаем то, что собирались, а остальное подождет. Жили мы ведь как-то с этим долгие годы, — с улыбкой произнес лорд. — Поедем на установку твоего придорожного щита.
Мне хотелось сказать, что «придорожный щит» называется билборд, но промолчала. Гериус не знал, что я из будущего, как и никто другой. Пусть это останется нашей с отцом тайной.
Пауль Ролс уже ждал нас. Он с удивлением расхаживал вокруг рекламы, разглядывая ее со всех сторон. Увидев меня, хозяин лавки воскликнул:
— Леди Рене, он огромен! Его будет видно даже от озера!
— Это же прекрасно! — я подвела Гериуа ближе. — Как тебе?
— Ты не перестаешь удивлять меня! — лорд как и Пауль Ролс принялся расхаживать вокруг билборда. — Отличная задумка!
Прибывшие с нами рабочие взялись за дело, а мы приняли приглашение хозяина лавки выпить чая.
Яма под столб была уже выкопана, поэтому осталось только поднять саму конструкцию с помощью лебедочной системы и забетонировать ее.
Оказывается и здесь был цемент, не боящийся воды и мороза! Он состоял из двух частей хорошо промытого речного кремнезема, двух частей порошка кровельного кирпича и кусков кузнечного шлака, одной части промытого речного песка и такого же количества обожженной и толченой извести.