Хозяйка покинутой усадьбы
Шрифт:
Думаю, и расположение лорда сыграло свою роль. С нами попрощались сами хозяева, что мой муж отметил. Они были очень любезны, приглашая по-соседски навещать их.
Когда мы ехали обратно, барон показал, насколько доволен вечером, заметив мне:
— Это всё лорд Пейтон повлиял и вы, моя дорогая Алисия. Пока старик благосклонен и хочет познакомиться с вами поближе, я могу добиться того, о чём давно мечтал. Так что не подведите меня, жена.
Мне было интересно и я заметила:
— А что именно вы так желаете получить от моего деда, барон?
На что мой муж строго заметил:
— Опять вы путаетесь, хотя в гостях говорили так, как я велел. Привыкайте, Алисия, чтобы мы не попали в дурацкое положение,
Я мысленно встряхнулась, ведь уже не раз слышала о литонских кружевах, да и литонском плетении золотой нитью…
Я вскрикнула:
— Литонские кружева! Барон, неужели они пришли отсюда, из этих мест? А ведь точно, я читала, что Литоны жили в Аранском графстве!
Барон только рукой махнул, велев успокоиться. И спокойно объяснил:
— Это недопустимый пробел в вашем образовании, Алисия. Сегодня же дам распоряжение мастеру Нолеби, а вам приказываю выучить всю ближайшую родню вашего рода и тех, откуда вышли жёны рода. Ваш дед, Генри Пейтон, которого вы встретили сегодня, женился на Амалии, урождённой Литон. И та самая усадьба с небольшим куском земли и двумя деревеньками и была её приданным. Остальные Литоны живут южнее, на краю Аранского графства. Амалия, будучи уже давно Пейтон, поехала навещать родню. Она взяла с собой старшую дочь, обе там и остались. Словили от своих же магическую лихорадку, тогда она свирепствовала в той части королевства. Говорят, что вид лихорадки был необычным, видимо, привнесён из других земель. А Литоны жили как раз недалеко от Арно, а тот славится своим портом и иноземными кораблями, снующими с товаром туда-сюда. Кордоны поставили быстро и выехать никому не дали. Почти весь род Литонов сошёл на нет. Я помню, что лорд Генри Пейтон быстро передал дела сыну, как он вошёл в силу, и отправился путешествовать, потом на войну. Думаю, он и сам искал смерти, глупец. Да только смерть, она такая, не хочет брать то, что ей так рьяно подсовывают.
Барон словно ушёл далеко в прошлое. А ведь он по возрасту вполне мог помнить то, что случилось с лордом Генри Пейтоном и о той трагедии. Да только барон же сам говорил, что он много переезжал в течение жизни и не жил здесь с рождения. Или я не так поняла? Задумалась, но муж отвлёк меня от размышлений, велев:
— Вы обязаны, Алисия, сделать всё, чтобы расположить лорда. Он пока так и не передал нужные мне земли младшему внуку. Говорят, он поставил тому какое-то условие, да только он не признаётся какое. А эти земли нужны нашему роду. Чтобы ваши дети, леди Кронк, поднялись в ранге, нашему роду нужны земли. Средства имеются, но без земель никуда, так что постарайтесь, очень постарайтесь.
То, что лорд Генри Пейтон хочет поговорить со мной без лишних ушей, особенно без моего мужа, я поняла не сразу.
Как и обещал, лорд приехал через пару дней, поговорил с бароном в кабинете, а меня позвали немного позже. Я вошла в кабинет мужа, увидела сидевших лордов, те расположились в креслах.
Лорд Генри Пейтон встал при моём появлении, и не спрашивая разрешения мужа, предложил:
— Рад буду прогуляться с вами, и лучше познакомиться, Алисия. Внучек никогда не бывает много, особенно таких милых. У вас прекрасный парк, мы можем прогуляться, спокойно побеседовать и лучше узнать друг друга. Не так ли, барон?
На что барон кивнул, кинув на меня внимательный взгляд. Ясно, напоминает.
Я улыбнулась и согласилась. Что же, я и сама решила лучше узнать этого достойного лорда, пока что своим поведением он сильно отличался от сына. Или мне только показалось? Ничего, присмотрюсь к нему и пойму. А ведь лорд что-то хотел от меня. Или действительно решил просто познакомиться? Посмотрим.
Глава 30
Разговор с дедом по отцу выдался интересным. Вначале лорд хоть и осторожно, но настойчиво интересовался моей жизнью в семействе Пейтонов и условиями проживания. Особое внимание он заострил на том самом договоре, которое заключил мой отец с бароном.
Когда лорд понял, что я не помню свою маму, а что ещё я могла ему сказать, если и вовсе не знала её, он даже кое-что рассказал о ней и обо мне. В последний раз он видел меня ещё малышкой и был рад, что магия во мне была. Он даже не спрашивал о её наличии, больше внимания уделяя тому самому договору. И на моё недоумение ответил:
— Без магии барон бы и не взял вас, Алисия. Ему требуется сильный наследник, это понятно. А глава Пейтон принял вас в род. Значит, и наследние легче пойдёт, всё же за вашим ребёнком будет два достаточно сильных рода. Кронки могли бы и раньше получить графство, если бы не были такими непоседливыми. Но нынешний барон вроде не собирается переезжать. Тем более, он так и не потерял надежду купить у меня недостающие земли.
Я решилась и спросила лорда:
— А почему же вы их не продаёте? Возможно, я что-то не так поняла, но вы так и не определились с наследником, не так ли? Почему же?
На что барон хмыкнул и ответил:
— Старшие внучки удачно вышли замуж, перейдя в другой род. Старший наследует графство, а средний, Расти, всё больше воюет, делая карьеру. Хотя надел и поместье ему отец выделил. Там он растит наследника и ждёт его семья. А вот младший внук, Нортон, оказался хоть и целеустремлённым молодым человеком, но в детстве был несколько жесток. Он был у меня, и достаточно долго, я успел к нему присмотреться. Он вырос, поумнел, да только остался несколько несдержан. А ещё эта неуёмность в желаниях, и в женщинах… О, прошу прощения, я несколько увлёкся. Не для ваших юных ушей, Алисия, эти размышления. Давайте лучше про вас. Чем вы занимаетесь здесь, на новом месте? Барон успел похвалить вас, говорит вы мастерица на все руки, а ещё любите заниматься травками.
Так, слово за слово, и я сама рассказала лорду о своём увлечении рукоделием. Он с таким интересом спрашивал, что я забылась и выдала ему слишком много. Это я поняла, когда мы сели на удобную скамейку отдохнуть, и лорд повернулся корпусом ко мне, задумчиво пробормотав:
— Значит, вы не только шили и вязали себе одежду, но и продавали свои изделия? И что же вы покупали на эти деньги?
Я без задней мысли с улыбкой ответила, вспоминая теперь эти моменты с лёгкой ностальгией:
— О, так я же перешивала вещи за старших детей. Поэтому нужны были нитки, инструменты. Те же лоскутки, если подбирать по хорошей ткани, стоят немало. Я же ещё вышивала на одежде. Чтобы скрыть потёртости или пятнышко. В одежде, которую мне приносили, уже не было магии. Печати не имели силу и спадали сразу, как я начинала распускать или перешивать одежду. Так что я научилась множеству маленьких хитростей.
Лорд слушал меня внимательно, не перебивал, и я не сдержалась, даже обмолвилась о своей задумке, как можно сделать магическую одежду дешевле, не потеряв в свойствах. А ещё рассказала о желании поэкспериментировать с золотой нитью, так внимательно и с таким интересом лорд слушал меня.
Остановилась я внезапно, поняв, что слишком уж я разоткровенничалась. И даже удивилась, почему так доверилась малознакомому человеку. Увидев мою заминку, лорд быстро понял, причину моего удивления и с улыбкой поделился: