Хозяйки таинственного дома Коуэлов
Шрифт:
— Не говорите ерунды, мистер Бор, — сердито возразила женщина, с улыбкой обернувшись к нам, продолжила, — наконец наш Терсе оживёт! Сколько людей здесь будет! Ой! Мне пора, с раннего утра у реки стояли, ждали, когда его высочество выйдет.
— Спасибо, — поблагодарила словоохотливую даму Наташка, натянуто улыбнувшись.
— Дурные всё, чему радуются, — прошамкал мистер Бор, обречённо махнув рукой, пошаркал в переулок и вскоре слился с возвращающейся толпой.
— Хм… а в городе оживлённо, — вполголоса проговорила, взглянув
— Да, так будет лучше и…
— Миссис Катарина! Вы тоже были там?! — прервал Наташку звонкий голос мисс Хоуп, и вскоре мы увидели и саму хозяйку, — радость какая! Теперь Терсе оживёт… Ох! Миссис Катарина, тот темноволосый стоял рядом с его высочеством! Какой мужчина!
— Нет, мы там не были, — вежливо улыбнулась крикливой даме, едва заметным кивком показав Наталье и Алине, что нам пора домой, первой шагнула в нужную нам сторону, продолжила, — мы решили прогуляться по городу, зашли к вам.
— Утром объявили, вы и не слышали! — восторженно воскликнула мисс Хоуп, прижав ладошки к своим пылающим щекам, — сколько мужчин у его высочества! Все местные кумушки гадают, есть ли среди них холостые.
— Скорее всего, есть, — проговорила, зная, как переживает мисс Хоуп, что в Терсе не нашёлся настоящий мужчина для неё, добавила, — вот только те, кто будет заниматься стройкой, сомневаюсь, что появятся на нашей улице.
— Что вы, миссис Коуэл, ходят! — возразила женщина, чуть снизив громкость, проговорила, — два дня уж как по нашей улице гуляют и на ваше поместье посматривают.
— Вот как? Я так понимаю не местные?
— Нет, миссис Коуэл, — покачала головой мисс Хоуп, заговорщицки прошептав, — миссис Битрес сказала, что они из свиты его высочества, но откуда этой старухе знать.
— Хм… и что их так заинтересовало в кирпичном заборе, — озадаченно протянула, украдкой покосившись на задумчивых девчат.
— Слухов о Коуэлах в Терсе полно, наверняка его высочеству доложили, — произнесла миссис Хоуп то, о чём я и сама догадалась. И это мне не нравилось, нам хватает и настырного Оберона, с его высочеством, боюсь, будет трудней справиться.
— Скорее всего, — ответила, натянуто улыбнувшись, чуть подпихнула Наташу в плечо, чтобы девушка свернула в соседний переулок, проговорила, — были рады встрече, но нам пора. До свидания, мисс Хоуп.
— Заходите на чай, поболтаем, — радостно и, я бы сказала, слишком воодушевлённо улыбнулась женщина, помахав нам рукой на прощание.
— Обязательно, — кивнула, подхватив Алинку за руку, поспешил к поместью.
Глава 30
— Как ты думаешь, им префект о Коуэлах рассказал? — спросила Наташа, когда мы наконец добрались до поместья.
— Не знаю, непохож Оберон на человека, который готов поделиться, — ответила, взволнованно заметавшись по кухне, — возможно его высочество действительно прибыл по вопросу строительства торгового пути с соседней страной? А слова мисс Хоуп всего лишь её домыслы?
— Нет, — недовольно буркнул Фентон, вдруг высунув голову из стены, заворчал, — дважды короли пытались сюда залезть, и всё из-за одного болтуна. И Оберон этот в поместье ломится, потому что Анри разболтал о них.
— Рада тебя видеть хм… видимым, — улыбнулась старику, устало усаживаясь на табурет. Сейчас у меня в голове было столько вопросов к деду, что я даже немного растерялась, с чего начать.
— Как себя чувствует домик? — произнесла Алинка, ласково улыбнувшись мистеру Фентону, — мы очень старались подарить вам побольше эмоций.
— Спасибо, детка, твой смех — самая лучшая сила…
— Фентон, ты нам расскажешь, о чём разболтал Анри? — спросила, наконец определившись в степени важности вопросов.
— Не скажу, — упрямо мотнул головой старик, быстро исчезая.
— Если не расскажешь, мы не сможем подготовиться к встрече и не сможем защититься! — сердито прокричала вслед упрямцу, обеспокоенно добавив, — кого-нибудь из нас могу похитить, требуя провести их в поместье.
— Скажу, и вы тоже уйдёте! — раздался грустный голос Фентона, над моей головой печально вздохнули, едва слышно проговорив, — это часы под холмом. Но они сломались, а я не… я давно мёртв и не могу их отремонтировать. Те Коуэлы, что появлялись, совершенно не мыслят ничего в механизмах, но всё равно крутят стрелки и… уходят.
— Эти часы, они открывают двери в другое время? — сиплым голосом пробормотала Наташа, вопросительно приподняв бровь.
— Да, и не только, ты сможешь повернуть время вспять и здесь. Предотвратить гибель любимого или, зная выигрышную ставку, вернуться и поставить все деньги на правильное число.
— Вот что нужно Оберону! Он хочет что-то изменить или исправить! — воскликнула я, вскочив с табурета, заметалась по кухне раненым зверем, — и королю, конечно же, это место нужно, ведь такие перспективы открываются!
— Но нарушать ход времени опасно, это приведёт к ужасным последствиям, — тяжело вздохнув, произнёс Фентон, плавно опускаясь на стол, закинув ногу на ногу, продолжил, — несколько месяцев холода в Терсе или беспрерывные дожди — это мелочи по сравнению с тем, что может произойти.
— Зачем?! Зачем ты их тогда создал! — рыкнула, залпом выпив кружку воды, утоляя вдруг появившуюся жажду, требовательно уставилась на деда.
— Место… оно здесь уже было, я хотел всего лишь контролировать, — пробормотал Фентон, снова замерцав.
— Нет! Бери всё, что есть, но не уходи! Мы не закончили, — прокричала, зачем-то попыталась схватить исчезающего деда, рявкнула, — дом! Поделись силой, он должен нам показать это место.
— Зачем? Они сломаны, и пусть так и будет, — ответил старик, снова наполняясь силой, — скажешь его высочеству, что не работают.