Хозяйки таинственного дома Коуэлов
Шрифт:
— А если это тот дознаватель?
— Тем более, пусть ждёт, — хмыкнула, бросив взгляд на нож, который я всё ещё сжимала в руках, проговорила, — пошли лучше проверим наш огород, Фентон сказал, что времена сменяются здесь в течение двух месяцев, а значит, редиска должна уже вырасти.
— Ооо… — удивлённо проговорила Наташка, чуть запнувшись, снова услышав протяжный свист, пробормотала, — вот ведь как заливается.
— Придётся открыть дверь, чтобы увидеть свистуна, ты хочешь поговорить с соловьём?
— Эээ… нет, — уверенно промолвила девушка, — пошли лучше посмотрим
— Алинку зови и пойдём прогуляем… — недоговорила, бросив сердитый взгляд на ворота, буркнула, — да кому там неймётся, неужели и правда дознаватель?
— Фентон! Можешь сказать кто там?! — позвала призрака Наташа, взглядом ища вредного старика, — молчит, и дом не скажет.
— Парень! Наглый! Уже дважды пытался забраться на стену! Не хочешь с ним говорить, пусть дальше прыгает! — буркнул дед, выплывая из окна, — Катарина, твоя дочь мухлюет!
— Что?! Какой парень? Как мухлюет? Вы что, в карты играете?
— В крестики-нолики, уже седьмой раз выиграла! А я учёный! Я не могу проигрывать девчонке! — возмущённо заворчал Фентон, вплывая назад в окно, прокричал, — Алина! Ещё раз, но я теперь буду внимательно следить за тобой! Тебе дом помогает! Он точно стирает мои нолики!
— Дурдом какой-то, — тяжело вдохнула, посмотрев на Наташку, проговорила, — бери сковородку, пошли проверим, кто там такой настырный.
Глава 32
— Миссис Катарина? Мисс Натали? — произнёс парень лет двадцати пяти, несколько секунд не отводил свой пристальный взгляд от вдруг смутившейся Наташи, после, видимо, вспомнив, зачем пришёл, быстро проговорил, — миссис Катарина, Далер Уайт приглашает вас в префектуру.
— Добрый день, а вы собственно кто?
— Кхм… разрешите представиться — Чарлз Вилсон, — торжественно объявил мужчина, почтительно склонив голову, бросил украдкой взгляд на Наташу.
— Приятно познакомиться, мистер Чарлз, — невольно улыбнулась, заметив промелькнувшую между девушкой и парнем симпатию, произнесла, — но мне ваше имя ничего не говорит и не объясняет, зачем мне идти в префектуру. Также ничего не говорит имя Далер Уайт.
— Простите мою оплошность, миссис Катарина, — быстро промолвил парень, снова покосился на молчаливую подругу, чуть помедлив, добавил, — Далер Уайт — дознаватель его величества, и он приглашает вас в префектуру.
— Я нарушила закон? Что-то случилось? — тут же спросила, решительно не желая сегодня никуда идти, а уж тем более в префектуру.
— Нет, миссис, это приглашение для беседы, — спешно возразил Чарлз, — Далер хочет познакомиться и побеседовать со знаменитой в этом городке миссис Коуэл.
— Ну раз так, пусть приходит сюда, и я с удовольствием прогуляюсь с ним по городу, — как можно вежливей улыбнулась, вдруг передумав переводить общение с дознавателем в официоз, посчитав, что в городе будет проще сбежать и скрыться, предложила, — завтра в два часа дня.
— Хм… хорошо, — растерялся парень, удивлённо вскинув бровь, наверное, страшному дознавателю ещё не отказывали, продолжил, — я передам Далеру.
— Спасибо, — вежливо улыбнулась, незаметно пихнув в бок застывшую словно истукан девушку, проговорила, — мистер Чарлз, но нам пора, прошу нас извинить.
— До свидания, мисс Натали, — протянул Чарлз, встрепенувшись, добавил, — до свидания, миссис Катарина.
— До свидания, мистер Чарлз, — ответила, подхватив Наташку за руку, чуть ли не волоком утянула её за ворота, едва слышно рассмеявшись, прошептала, — эк тебя разобрало.
— Кать… он такой, такой… красивый, — наконец выдохнула девушка, мечтательно подняв к небу взгляд, промолвила, — Чарлз…
— Сейчас я скажу, как умудрённая опытом матрона, — хихикнула, сотворив серьёзное лицо, назидательным голосом проговорила, — не в красоте дело, деточка, главное, чтобы человек был хороший.
— Знаю, — отмахнулась Наташка, лукаво улыбнувшись, произнесла, — только опытным путём можно проверить, что он за человек.
— Тоже верно, но ты не спеши, — ласково улыбнулась девушке, заметив, — и о сковороде никогда не забывай.
— Оу… как можно, миссис Катарина? — заливисто рассмеялась подруга, устремившись к маленькому огороду.
Болтая о мужских слабостях и женской жалостливости, мы благополучно добрались до наших грядок, чтобы на некоторое время потрясённо зависнуть, рассматривая буйство зелени. И если судить по ботве моркови, свёклы и репы, то они были ещё в хорошем состоянии, а вот редис ушёл в стрелку, шпинат зацвёл, как, впрочем, и салат. Зато на тыкве висело три малышки размером с мой кулак, два ещё зеленых кабачка тоже через пару дней должны подрасти до оптимального размера.
— Сколько переростков, — вздохнула Наташка, срывая большой и уже жёлтый огурец, — две помидорки поспели.
— Угу, вижу, — задумчиво кивнула, окинув внимательным взором огород, чуть помедлив, проговорила, — растёт здесь всё очень быстро, и если нам в каждой зоне вскопать землю, то можно круглый год продавать свежие овощи и зелень. Вопрос, как нам это сделать? Лопатой? Будет тяжело, может, есть какое-то приспособление? Надо у миссис Эвет узнать, а ещё нам бы помощников, ты посмотри, как всё тут заросло сорняками, удивительно, что здесь хоть что-то выросло в таком бардаке.
— Надо за редиской проследить, мне кажется, за два-три дня она вырастет, — проговорила Наташа, вырывая переросший овощ вместе с сорняками, — и на салат тоже всего два дня потребуется.
— Скорее всего… схожу за корзинкой, соберём что выросло, — проговорила, подняв с земли несколько вполне приличных на вид огурчиков, не удержалась, вырвала одну морковку, убедилась, что и ей осталось всего пару дней, произнесла, — сейчас бы, как в детстве, помыть морковку в бочке и тут же её сгрызть.
— Ага, в детском доме нас тёть Анна водила в свой огород, там мы картошку окучивали, — вполголоса произнесла Наташа, с трудом выдрав колючий осот, высившийся среди моркови, — она нам тоже разрешала угощаться с огорода, но мы почему-то щавель да ревень рвали. А ещё в обед она нас парным молоком поила и булочки с ягодой давала, вкусные…