Хранитель забытых тайн
Шрифт:
— Что вы сказали? Но зачем?
Министр явно потрясен, захвачен врасплох.
— Чтобы возобновить мою прежнюю медицинскую практику, конечно.
Самой Анне этот ответ представляется таким же естественным, как и ее просьба.
Арлингтон недоверчиво хмыкает.
— Медицинскую практику?
— Да.
— Это невозможно!
Он произносит это так энергично, что слова его кажутся ей ударами кулаком в грудь.
— Теперь, когда всем членам Корпорации врачей стало известно, кто вы такая, вам никто не позволит открыто продолжать вашу деятельность.
— Но ведь именно вы сделали так, что они обратили на меня внимание…
— Этого нельзя было избежать.
— Узнаю логику министра: даже низкая цель оправдывает любые средства.
— Ваши
Глаза его вспыхивают гневом, но тут же гаснут; ему не очень хочется теперь вступать с ней в дискуссию. Уж не чувствует ли Арлингтон себя виноватым перед ней, мелькает у нее мысль. Впрочем, вряд ли, этот человек не способен испытывать тонкие чувства.
— Чего вы в самом деле хотите? — спрашивает он. — Денег?
— Вы уже заплатили мне, и довольно щедро. Просто я хочу вернуться к привычному для меня образу жизни.
Арлингтон вздыхает и отворачивается.
— Значит, меня арестуют, вы это хотите сказать? — настаивает Анна на прямом ответе, — И вы палец о палец не ударите, чтобы не допустить этого?
— Существует много…
Но тут Арлингтон вдруг умолкает, словно вспомнив, что он министр, чуть ли не второе лицо после короля, а она, в сущности, никто, так что нечего тут с ней и объясняться.
— Ради вас я не намерен подставлять свою шею, — сухо говорит он, и в голосе его снова слышатся стальные нотки, от которых она понемногу стала отвыкать.
Так вот оно, значит, как: покинув двор, она останется беззащитной, одна против всей Корпорации врачей. Сколько им понадобится времени, чтобы привлечь ее к ответственности и в назидание другим примерно наказать? Два месяца, месяц? Может, и того меньше.
Арлингтон снова вздыхает и, словно переборов себя и свой здравый рассудок, наклоняется к ее уху.
— Могу предложить вам выход, — говорит он как бы по секрету, — Вас, конечно, не будут называть придворным врачом официально, но, так сказать, негласно вы останетесь в качестве такового и станете, как положено, пользовать придворных, лечить их от…
Маленькая пауза, и голос его опускается еще ниже.
— …недомоганий интимного характера…
— То есть остаться здесь, чтобы лечить триппер?
— У вас тут хватит работы, уверяю вас. А в свободное время… Придворные дамы всегда будут рады получить новейший лосьон для лица или средство для завивки волос, для белизны зубов…
С большим трудом она подавляет негодование.
— Так вот чем я, по-вашему, занимаюсь — делаю крем для лица?
Он пожимает плечами.
— Но вы же, в конце концов, женщина…
«В конце концов, женщина». То есть существо неизмеримо ниже мужчины, вот что он хочет сказать, эту мысль мужчины всегда подчеркивают, когда рассуждают про «слабый» или «прекрасный» пол, про женскую «скромность»: но ценят они женщин не за их так называемую скромность, а за их покорность. И не имеет значения, что она изучала медицину много лет и своим знанием и опытом может заткнуть за пояс любого мужчину ее возраста; она ведь женщина, и ее с легкостью можно перевести в разряд простой «парфюмерши». Мужчина способен признать, что она приносит пользу, но он никогда не снизойдет до простого уважения ее личности, и она с этим ничего не может поделать. Она не может даже заткнуть Арлингтону глотку, как мог бы мужчина, а уж как хочется сейчас это сделать! Впрочем, толку от этого мало. Физически она намного слабей любого мужчины, да и кто такой этот Арлингтон? Лишь один из носителей того огромного зла, с которым она борется всю свою жизнь. И выбора нет, приходится сдерживать ярость… но что тогда остается в душе? Холодное отчаяние и больше ничего.
— Благодарю вас, лорд Арлингтон, — Голос ее звенит, как надтреснутый колокол. — Вы преподали мне хороший урок.
Она делает реверанс, поворачивается и уходит, проталкиваясь сквозь толпу придворных, заполняющих Большой зал, и сердито вытирая невольные слезы, которые катятся по ее щекам.
Она выходит в галерею, берет с подноса бокал с вином и ищет местечко поспокойней, чтобы немного прийти в себя. Надо
Она ставит бокал на длинный узкий стол и достает из сумочки флакон с лауданумом. Если не убить боль в зародыше, придется мучиться, лучше всего опиум действует, когда боль еще не разыгралась со всей силой. «Всего несколько капель», — думает она. Она отворачивается к стене, вынимает из пузырька пробочку и достает маленькую стеклянную палочку. Горькая жидкость на языке мгновенно приносит успокоение, и она позволяет себе даже немного посмаковать ее резкий вкус.
— Миссис Девлин…
Услышав голос за спиной, она вздрагивает, торопливо затыкает и прячет пузырек. Потом поворачивается и видит перед собой прекрасное лицо мадам Северен, которое казалось бы совершенным, если бы не этот жуткий шрам на щеке. Одетая как всегда во все черное, сегодня она обходится без капюшона, и зачесанные вверх белокурые волосы ее украшены жемчугами. Коварные и хитрые, как у кошки, глаза ее смотрят на Анну с обычной холодной отчужденностью. «Интересно, — думает Анна, — заметила ли она».
Но это лишь беглое впечатление, поскольку оказавшись с мадам Северен лицом к лицу, Анна не может избавиться от поразительного ощущения, что вдова скрывает какую-то тайну, незримое присутствие которой кажется Анне настолько же очевидным, как и все остальное, что она видит и что может потрогать. Перебирая в памяти каждую встречу с ней (вот уже несколько недель Анна каждый день видит эту женщину), она вдруг сознает, что именно это чувство охватывает ее при каждой встрече с мадам Северен. Поначалу она думала, что таинственный вид мадам Северен связан с ее экзальтированным и несколько даже смешным трауром, с драматическими событиями, в результате которых было изуродовано ее лицо. Но здесь нет ничего таинственного, тем более что вдова сама сделала все возможное, чтобы стали известны подробности ее прошлого. Она их отнюдь не стыдилась, напротив, она, похоже, ими даже очень гордилась. Нет, тут кроется что-то другое. Что-то нечистое, преступное. Что-то такое, в чем мадам Северен никогда сама не признается. Эта внезапная уверенность ошеломляет Анну, но она быстро берет себя в руки и делает реверанс. Мадам же Северен обходится без этих условностей этикета.
— Недавно к вам за помощью обратилась одна молодая дама.
Это не вопрос, а констатация факта, и для того, чтобы продолжать, мадам Северен не нуждается в его подтверждении.
— Я не стану называть имени, вы понимаете, о ком идет речь. Я требую, чтобы вы немедленно забыли не только о том, что разговаривали с ней, но даже о том, что когда-либо ее видели.
Анну коробит, что эта женщина столь бесцеремонно позволяет себе приказывать ей, но она не собирается делать вид, что не знает, о ком говорит мадам. С тех пор как Джейн Констейбл, обратившись к ней за помощью, неожиданно исчезла, Анна ждала, что девушка снова отыщет ее, но та больше не появилась. Анна даже подготовила список лекарственных трав и микстур, которые, как считалось, стимулируют выкидыш. Конечно, ей было непросто рекомендовать эти средства. Одни были бесполезны, другие ядовиты. Ядовиты… Эта мысль буквально изводит ее, ей следует об этом помнить всегда, но, увы, не всегда удается, но об этом потом, сейчас ее интересует судьба Джейн. Почему мадам Северен столь неравнодушна к ее благополучию?